ECTA
2. நானும் என் வாயைத் திறக்க, அவர் அச்சுருளேட்டை எனக்குத் தின்னக் கொடுத்தார்.
TOV
2. அப்படியே என் வாயைத் திறந்தேன்; அப்பொழுது அவர் அந்தச் சுருளை எனக்குப் புசிக்கக்கொடுத்து:
ERVTA
2. எனவே, நான் எனது வாயைத் திறந்தேன். அவர் என் வாய்க்குள் சுருளைப் போட்டார்.
IRVTA
2. அப்படியே என்னுடைய வாயைத் திறந்தேன்; அப்பொழுது அவர் அந்தச் சுருளை எனக்கு சாப்பிடக்கொடுத்து:
RCTA
2. அவ்வாறே நான் என் வாயைத் திறந்தேன்; அவர் அந்த ஒலைச்சுருளை எனக்குப் புசிக்கத் தந்தார்.
OCVTA
2. நான் என் வாயைத் திறந்தபோது, அவர் அந்த புத்தகச்சுருளை எனக்குச் சாப்பிடக் கொடுத்தார்.
KJV
2. So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
AMP
2. So I opened my mouth, and He caused me to eat the scroll.
KJVP
2. So I opened H6605 my mouth H6310 , and he caused me to eat H398 that H2063 roll H4039 .
YLT
2. And I open my mouth, and He causeth me to eat this roll.
ASV
2. So I opened my mouth, and he caused me to eat the roll.
WEB
2. So I opened my mouth, and he caused me to eat the scroll.
NASB
2. So I opened my mouth and he gave me the scroll to eat.
ESV
2. So I opened my mouth, and he gave me this scroll to eat.
RV
2. So I opened my mouth, and he caused me to eat the roll.
RSV
2. So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.
NKJV
2. So I opened my mouth, and He caused me to eat that scroll.
MKJV
2. So I opened my mouth, and He caused me to eat that roll.
AKJV
2. So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
NRSV
2. So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.
NIV
2. So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.
NIRV
2. So I opened my mouth. And he gave me the scroll to eat.
NLT
2. So I opened my mouth, and he fed me the scroll.
MSG
2. As I opened my mouth, he gave me the scroll to eat,
GNB
2. So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.
NET
2. So I opened my mouth and he fed me the scroll.
ERVEN
2. So I opened my mouth and he put the scroll into my mouth.