ECTA
5. மந்தையில் சிறந்ததைக் கொண்டுவா; விறகுக்கட்டைகளை அதன்கீழ் அடுக்கு; இறைச்சித் துண்டுகளை வேகவை; எலும்புகளும் உள்ளிருக்கட்டும்.
TOV
5. ஆட்டுமந்தையில் தெரிந்துகொள்ளப்பட்டதை அதற்காகக் கொண்டுவந்து, எலும்புகளை அதின் கீழே குவித்து எரிக்கவேண்டும்; அதிலுள்ள எலும்புகளும் வேகத்தக்கதாக அதைப் பொங்கப்பொங்கக் காய்ச்சவேண்டும்.
ERVTA
5. மந்தையில் நல்ல ஆடுகளை பயன்படுத்து, பாத்திரத்திற்குக் கீழே விறகுகளை அடுக்கு, இறைச்சித் துண்டுகளைக் கொதிக்க வை. எலும்புகளும் வேகும்வரை பொங்கக் காய்ச்சு!
IRVTA
5. ஆட்டுமந்தையில் தெரிந்துகொள்ளப்பட்டதை அதற்காகக் கொண்டுவந்து, எலும்புகளை அதின் கீழே குவித்து எரிக்கவேண்டும்; அதிலுள்ள எலும்புகளும் வேகத்தக்கதாக அதைப் பொங்கப்பொங்கக் காய்ச்சவேண்டும்.
RCTA
5. மந்தையில் சிறந்ததைக் கொண்டுவா, விறகுக்கட்டைகளை அதன்கீழ் அடுக்கு, இறைச்சித் துண்டுகளை வேக வை, எலும்புகளையும் அதிலே போடு, அனைத்தையும் பொங்கப் பொங்கக் காய்ச்சு.
OCVTA
5. மந்தையில் சிறந்த ஆட்டையே தெரிந்தெடு. பானையின் கீழ் விறகுகளையடுக்கி அதிலுள்ள எலும்புகள் வேகும்படி நன்றாகக் கொதிக்க வை.
KJV
5. Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, [and] make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.
AMP
5. Take the choicest of the flock and burn also the unused bones under it, and make it boil well and seethe its bones in [the pot].
KJVP
5. Take H3947 the choice H4005 of the flock H6629 , and burn H1752 also H1571 W-CONJ the bones H6106 under H8478 CMP-3FS it , [ and ] make it boil H7570 well H7571 , and H1571 CONJ let them seethe H1310 the bones H6106 of it therein H8432 .
YLT
5. The choice of the flock to take, And also to pile of the bones under it, Boil it thoroughly, yea, cook its bones in its midst.
ASV
5. Take the choice of the flock, and also a pile of wood for the bones under the caldron; make it boil well; yea, let the bones thereof be boiled in the midst of it.
WEB
5. Take the choice of the flock, and also a pile of wood for the bones under the caldron; make it boil well; yes, let the bones of it be boiled in the midst of it.
NASB
5. taken from the pick of the flock. Then pile the wood beneath it; bring to a boil these pieces and the joints that are in it.
ESV
5. Take the choicest one of the flock; pile the logs under it; boil it well; seethe also its bones in it.
RV
5. Take the choice of the flock, and pile also the bones under it: make it boil well; yea, let the bones thereof be seethed in the midst of it.
RSV
5. Take the choicest one of the flock, pile the logs under it; boil its pieces, seethe also its bones in it.
NKJV
5. Take the choice of the flock. Also pile [fuel] bones under it, Make it boil well, And let the cuts simmer in it."
MKJV
5. Take the choice of the flock, and also burn the bones under it; make it boil high, and let them boil its bones in it.
AKJV
5. Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.
NRSV
5. Take the choicest one of the flock, pile the logs under it; boil its pieces, seethe also its bones in it.
NIV
5. take the pick of the flock. Pile wood beneath it for the bones; bring it to the boil and cook the bones in it.
NIRV
5. Pick the finest animal in the flock. Pile wood under the pot to cook the bones. Bring the water to a boil. Cook the bones in it." ' "
NLT
5. Use only the best sheep from the flock, and heap fuel on the fire beneath the pot. Bring the pot to a boil, and cook the bones along with the meat.
MSG
5. from the best of the sheep in the flock. Pile wood beneath the pot. Bring it to a boil and cook the soup.
GNB
5. Use the meat of the finest sheep; pile the wood under the pot. Let the water boil; boil the bones and the meat."
NET
5. Take the choice bone of the flock, heap up bones under it; boil rapidly, and boil its bones in it.
ERVEN
5. Use the best animals in the flock. Pile the wood under the pot, and boil the pieces of meat. Boil the soup until even the bones are cooked.