ECTA
22. கெருபுகள் தங்கள் இறக்கைகளை விரிக்க, சக்கரங்களும் அவற்றுடன் எழுந்தன. இஸ்ரயேலின் கடவுளது மாட்சி அவற்றின்மேல் இருந்தது.
TOV
22. அப்பொழுது கேருபீன்கள் தங்கள் செட்டைகளை விரித்து எழும்பின; சக்கரங்களும் அவைகளுக்கு அருகே சென்றன; இஸ்ரவேலின் தேவனுடைய மகிமை அவைகளின்மேல் உயர இருந்தது.
ERVTA
22. பிறகு கேருபீன்கள் தம் சிறகை விரித்து காற்றில் பறக்க ஆரம்பித்தன, சக்கரங்களும் அவற்றோடு இருந்தன. இஸ்ரவேல் தேவனுடைய மகிமை அதற்கு மேல் இருந்தது.
IRVTA
22. அப்பொழுது கேருபீன்கள் தங்களுடைய இறக்கைகளை விரித்து எழும்பின; சக்கரங்களும் அவைகளுக்கு அருகே சென்றன; இஸ்ரவேலின் தேவனுடைய மகிமை அவைகளின்மேல் உயர இருந்தது.
RCTA
22. அப்போது கெருபீம்கள் தங்கள் இறக்கைகளை விரித்து மேலே எழும்ப, சக்கரங்களும் அவற்றுடன் எழும்பின; இஸ்ராயேலின் கடவுளுடைய மகிமை அவற்றின் மீது இருந்தது.
OCVTA
22. அப்பொழுது கேருபீன்கள் தங்கள் அருகிலிருந்த சக்கரங்களோடு இறகுகளை விரித்தன. இஸ்ரயேலின் இறைவனின் மகிமை அவற்றிற்கு மேலாக இருந்தது.
KJV
22. Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel [was] over them above.
AMP
22. Then the cherubim lifted up their wings with the wheels which were beside them, and the glory of the God of Israel [the Shekinah, cloud] was over them.
KJVP
22. Then did the cherubims H3742 lift up H5375 W-VQY3MP their wings H3671 , and the wheels H212 beside H5980 them ; and the glory H3519 of the God H430 of Israel H3478 [ was ] over H5921 PREP-3MP them above H4605 .
YLT
22. And the cherubs lift up their wings, and the wheels [are] over-against them, and the honour of the God of Israel [is] over them above.
ASV
22. Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
WEB
22. Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
NASB
22. Then the cherubim lifted their wings, and the wheels went along with them, while up above them was the glory of the God of Israel.
ESV
22. Then the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel was over them.
RV
22. Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
RSV
22. Then the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them.
NKJV
22. So the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel [was] high above them.
MKJV
22. And the cherubs lifted up their wings, and the wheels beside them. And the glory of the God of Israel was over them above.
AKJV
22. Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
NRSV
22. Then the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was above them.
NIV
22. Then the cherubim, with the wheels beside them, spread their wings, and the glory of the God of Israel was above them.
NIRV
22. Then the cherubim spread their wings. The wheels were beside them. The glory of the God of Israel was above them.
NLT
22. Then the cherubim lifted their wings and rose into the air with their wheels beside them, and the glory of the God of Israel hovered above them.
MSG
22. Then the cherubim spread their wings, with the wheels beside them and the Glory of the God of Israel hovering over them.
GNB
22. The living creatures began to fly, and the wheels went with them. The dazzling light of the presence of the God of Israel was over them.
NET
22. Then the cherubim spread their wings with their wheels alongside them while the glory of the God of Israel hovered above them.
ERVEN
22. Then the Cherub angels raised their wings and flew into the air. The wheels went with them. The Glory of the God of Israel was above them.