தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யாத்திராகமம்
ECTA
9. அவர் முற்றத்தை உருவாக்கினார்; தெற்குப்பக்கம், தென்திசை நோக்கிய முற்றத்திலுள்ள தொங்குதிரைகள் முறுக்கேற்றி நெய்த நார்ப்பட்டால் ஆனவை; நூறு முழம் நீண்டவை.

TOV
9. பிராகாரத்தையும் உண்டுபண்ணினான். தெற்கே தென்திசைக்கு எதிரான பிராகாரத்துக்குத் திரித்த மெல்லிய பஞ்சுநூலால் நெய்த நூறு முழ நீளமான தொங்குதிரைகளைச் செய்தான்.

ERVTA
9. பின்னர் முற்றத்தைச் சுற்றி திரைச் சீலைகள் எழுப்பினான். 100 முழ நீளமுள்ள தொங்குதிரையை தெற்குப் பக்கத்தில் எழுப்பினான். மெல்லிய துகிலால் அத்திரைகள் அமைந்தன.

IRVTA
9. பிராகாரத்தையும் உண்டாக்கினான். தெற்கே தென்திசைக்கு எதிரான பிராகாரத்திற்கு திரித்த மெல்லிய பஞ்சுநூலால் நெய்த நூறு முழ நீளமான தொங்கு திரைகளைச் செய்தான்.

RCTA
9. அதன் தென்திசைக்கு எதிரே, திரித்த மெல்லிய சணல் நூலால் நெய்யப்பட்ட நூறு முழ அகலமான தொங்கு திரைகளை அமைத்திருந்தான்.

OCVTA
9. அதன்பின் அவர்கள் முற்றத்தை அமைத்தார்கள். அது தெற்குப் பக்கம் நூறுமுழம் நீளமாய் இருந்தது. அதற்கு திரித்த மென்பட்டு நூலினால் நெய்யப்பட்ட திரைகள் இருந்தன.



KJV
9. And he made the court: on the south side southward the hangings of the court [were of] fine twined linen, an hundred cubits:

AMP
9. And he made the court: for the south side the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits;

KJVP
9. And he made H6213 W-VQY3MS the court H2691 : on the south H5045 side H6285 southward H8486 the hangings H7050 of the court H2691 [ were ] [ of ] fine twined linen H8336 , a hundred H3967 MFS cubits H520 :

YLT
9. And he maketh the court; at the south side southward, the hangings of the court of twined linen, a hundred by the cubit,

ASV
9. And he made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits;

WEB
9. He made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, one hundred cubits;

NASB
9. The court was made as follows. On the south side of the court there were hangings, woven of fine linen twined, a hundred cubits long,

ESV
9. And he made the court. For the south side the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits;

RV
9. And he made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:

RSV
9. And he made the court; for the south side the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits;

NKJV
9. Then he made the court on the south side; the hangings of the court [were of] fine woven linen, one hundred cubits long.

MKJV
9. And he made the court. On the south side southward the hangings of the court were of fine twined bleached linen, a hundred cubits.

AKJV
9. And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:

NRSV
9. He made the court; for the south side the hangings of the court were of fine twisted linen, one hundred cubits long;

NIV
9. Next they made the courtyard. The south side was a hundred cubits long and had curtains of finely twisted linen,

NIRV
9. Next, the workers made the courtyard. The south side was 150 feet long. It had curtains that were made out of finely twisted linen.

NLT
9. Then Bezalel made the courtyard, which was enclosed with curtains made of finely woven linen. On the south side the curtains were 150 feet long.

MSG
9. And he made the Courtyard. On the south side the hangings for the Courtyard, woven from fine twisted linen, were 150 feet long,

GNB
9. For the Tent of the LORD's presence he made the enclosure out of fine linen curtains. On the south side the curtains were 50 yards long,

NET
9. He made the courtyard. For the south side the hangings of the courtyard were of fine twisted linen, one hundred fifty feet long,

ERVEN
9. Then he made a wall of curtains around the courtyard. On the south side, he made a wall of curtains 100 cubits long. The curtains were made from fine linen.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 31
  • அவர் முற்றத்தை உருவாக்கினார்; தெற்குப்பக்கம், தென்திசை நோக்கிய முற்றத்திலுள்ள தொங்குதிரைகள் முறுக்கேற்றி நெய்த நார்ப்பட்டால் ஆனவை; நூறு முழம் நீண்டவை.
  • TOV

    பிராகாரத்தையும் உண்டுபண்ணினான். தெற்கே தென்திசைக்கு எதிரான பிராகாரத்துக்குத் திரித்த மெல்லிய பஞ்சுநூலால் நெய்த நூறு முழ நீளமான தொங்குதிரைகளைச் செய்தான்.
  • ERVTA

    பின்னர் முற்றத்தைச் சுற்றி திரைச் சீலைகள் எழுப்பினான். 100 முழ நீளமுள்ள தொங்குதிரையை தெற்குப் பக்கத்தில் எழுப்பினான். மெல்லிய துகிலால் அத்திரைகள் அமைந்தன.
  • IRVTA

    பிராகாரத்தையும் உண்டாக்கினான். தெற்கே தென்திசைக்கு எதிரான பிராகாரத்திற்கு திரித்த மெல்லிய பஞ்சுநூலால் நெய்த நூறு முழ நீளமான தொங்கு திரைகளைச் செய்தான்.
  • RCTA

    அதன் தென்திசைக்கு எதிரே, திரித்த மெல்லிய சணல் நூலால் நெய்யப்பட்ட நூறு முழ அகலமான தொங்கு திரைகளை அமைத்திருந்தான்.
  • OCVTA

    அதன்பின் அவர்கள் முற்றத்தை அமைத்தார்கள். அது தெற்குப் பக்கம் நூறுமுழம் நீளமாய் இருந்தது. அதற்கு திரித்த மென்பட்டு நூலினால் நெய்யப்பட்ட திரைகள் இருந்தன.
  • KJV

    And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:
  • AMP

    And he made the court: for the south side the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits;
  • KJVP

    And he made H6213 W-VQY3MS the court H2691 : on the south H5045 side H6285 southward H8486 the hangings H7050 of the court H2691 were of fine twined linen H8336 , a hundred H3967 MFS cubits H520 :
  • YLT

    And he maketh the court; at the south side southward, the hangings of the court of twined linen, a hundred by the cubit,
  • ASV

    And he made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits;
  • WEB

    He made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, one hundred cubits;
  • NASB

    The court was made as follows. On the south side of the court there were hangings, woven of fine linen twined, a hundred cubits long,
  • ESV

    And he made the court. For the south side the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits;
  • RV

    And he made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:
  • RSV

    And he made the court; for the south side the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits;
  • NKJV

    Then he made the court on the south side; the hangings of the court were of fine woven linen, one hundred cubits long.
  • MKJV

    And he made the court. On the south side southward the hangings of the court were of fine twined bleached linen, a hundred cubits.
  • AKJV

    And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:
  • NRSV

    He made the court; for the south side the hangings of the court were of fine twisted linen, one hundred cubits long;
  • NIV

    Next they made the courtyard. The south side was a hundred cubits long and had curtains of finely twisted linen,
  • NIRV

    Next, the workers made the courtyard. The south side was 150 feet long. It had curtains that were made out of finely twisted linen.
  • NLT

    Then Bezalel made the courtyard, which was enclosed with curtains made of finely woven linen. On the south side the curtains were 150 feet long.
  • MSG

    And he made the Courtyard. On the south side the hangings for the Courtyard, woven from fine twisted linen, were 150 feet long,
  • GNB

    For the Tent of the LORD's presence he made the enclosure out of fine linen curtains. On the south side the curtains were 50 yards long,
  • NET

    He made the courtyard. For the south side the hangings of the courtyard were of fine twisted linen, one hundred fifty feet long,
  • ERVEN

    Then he made a wall of curtains around the courtyard. On the south side, he made a wall of curtains 100 cubits long. The curtains were made from fine linen.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References