தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யாத்திராகமம்
ECTA
15. மோசே அவரிடம், "உமது பிரசன்னம் கூடவரவில்லையெனில் எங்களை இங்கிருந்து போகச்செய்யாதீர்.

TOV
15. அப்பொழுது அவன் அவரை நோக்கி: உம்முடைய சமுகம் என்னோடேகூடச் செல்லாமற்போனால், எங்களை இவ்விடத்திலிருந்து கொண்டுபோகாதிரும்.

ERVTA
15. அப்போது மோசே கர்த்தரை நோக்கி, “நீர் வழி நடத்தவில்லையெனில், என்னை இவ்விடத்திலிருந்து அனுப்பாதிரும்.

IRVTA
15. அப்பொழுது அவன் அவரை நோக்கி: “உம்முடைய சமுகம் என்னோடு வராமற்போனால், எங்களை இந்த இடத்திலிருந்து கொண்டுபோகாமல் இரும்.

RCTA
15. மீண்டும் மோயீசன்: நீரே எங்களுக்கு முன் செல்லாதிருப்பீராயின், எங்களை இவ்விடத்திலிருந்து புறப்படச் செய்யவேண்டாம்.

OCVTA
15. அப்பொழுது மோசே யெகோவாவிடம், “உமது சமுகம் எங்களுடன் வராவிட்டால் எங்களை இவ்விடத்திலிருந்து அனுப்பவேண்டாம்.



KJV
15. And he said unto him, If thy presence go not [with me,] carry us not up hence.

AMP
15. And Moses said to the Lord, If Your Presence does not go with me, do not carry us up from here!

KJVP
15. And he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , If H518 PART thy presence H6440 CMP-2MS go H1980 not H369 NPAR [ with ] [ me ] , carry us not up H5927 hence H2088 .

YLT
15. And he saith unto Him, `If Thy presence is not going -- take us not up from this [place];

ASV
15. And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence.

WEB
15. He said to him, "If your presence doesn't go with me, don't carry us up from here.

NASB
15. Moses replied, "If you are not going yourself, do not make us go up from here.

ESV
15. And he said to him, "If your presence will not go with me, do not bring us up from here.

RV
15. And he said unto him, If thy presence go not {cf15i with me}, carry us not up hence.

RSV
15. And he said to him, "If thy presence will not go with me, do not carry us up from here.

NKJV
15. Then he said to Him, "If Your Presence does not go [with us,] do not bring us up from here.

MKJV
15. And he said to Him, If Your presence does not go with me, do not carry us up from here.

AKJV
15. And he said to him, If your presence go not with me, carry us not up hence.

NRSV
15. And he said to him, "If your presence will not go, do not carry us up from here.

NIV
15. Then Moses said to him, "If your Presence does not go with us, do not send us up from here.

NIRV
15. Then Moses said to him, "If you don't go with us, don't send us up from here.

NLT
15. Then Moses said, "If you don't personally go with us, don't make us leave this place.

MSG
15. Moses said, "If your presence doesn't take the lead here, call this trip off right now.

GNB
15. Moses replied, "If you do not go with us, don't make us leave this place.

NET
15. And Moses said to him, "If your presence does not go with us, do not take us up from here.

ERVEN
15. Then Moses said to the him, "If you don't go with us, then don't make us leave this place.



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 23
  • மோசே அவரிடம், "உமது பிரசன்னம் கூடவரவில்லையெனில் எங்களை இங்கிருந்து போகச்செய்யாதீர்.
  • TOV

    அப்பொழுது அவன் அவரை நோக்கி: உம்முடைய சமுகம் என்னோடேகூடச் செல்லாமற்போனால், எங்களை இவ்விடத்திலிருந்து கொண்டுபோகாதிரும்.
  • ERVTA

    அப்போது மோசே கர்த்தரை நோக்கி, “நீர் வழி நடத்தவில்லையெனில், என்னை இவ்விடத்திலிருந்து அனுப்பாதிரும்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது அவன் அவரை நோக்கி: “உம்முடைய சமுகம் என்னோடு வராமற்போனால், எங்களை இந்த இடத்திலிருந்து கொண்டுபோகாமல் இரும்.
  • RCTA

    மீண்டும் மோயீசன்: நீரே எங்களுக்கு முன் செல்லாதிருப்பீராயின், எங்களை இவ்விடத்திலிருந்து புறப்படச் செய்யவேண்டாம்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது மோசே யெகோவாவிடம், “உமது சமுகம் எங்களுடன் வராவிட்டால் எங்களை இவ்விடத்திலிருந்து அனுப்பவேண்டாம்.
  • KJV

    And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence.
  • AMP

    And Moses said to the Lord, If Your Presence does not go with me, do not carry us up from here!
  • KJVP

    And he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , If H518 PART thy presence H6440 CMP-2MS go H1980 not H369 NPAR with me , carry us not up H5927 hence H2088 .
  • YLT

    And he saith unto Him, `If Thy presence is not going -- take us not up from this place;
  • ASV

    And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence.
  • WEB

    He said to him, "If your presence doesn't go with me, don't carry us up from here.
  • NASB

    Moses replied, "If you are not going yourself, do not make us go up from here.
  • ESV

    And he said to him, "If your presence will not go with me, do not bring us up from here.
  • RV

    And he said unto him, If thy presence go not {cf15i with me}, carry us not up hence.
  • RSV

    And he said to him, "If thy presence will not go with me, do not carry us up from here.
  • NKJV

    Then he said to Him, "If Your Presence does not go with us, do not bring us up from here.
  • MKJV

    And he said to Him, If Your presence does not go with me, do not carry us up from here.
  • AKJV

    And he said to him, If your presence go not with me, carry us not up hence.
  • NRSV

    And he said to him, "If your presence will not go, do not carry us up from here.
  • NIV

    Then Moses said to him, "If your Presence does not go with us, do not send us up from here.
  • NIRV

    Then Moses said to him, "If you don't go with us, don't send us up from here.
  • NLT

    Then Moses said, "If you don't personally go with us, don't make us leave this place.
  • MSG

    Moses said, "If your presence doesn't take the lead here, call this trip off right now.
  • GNB

    Moses replied, "If you do not go with us, don't make us leave this place.
  • NET

    And Moses said to him, "If your presence does not go with us, do not take us up from here.
  • ERVEN

    Then Moses said to the him, "If you don't go with us, then don't make us leave this place.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References