தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யாத்திராகமம்
ECTA
2. ஆரோன் அவர்களை நோக்கி, "உங்கள் மனைவியர், புதல்வர் புதல்வியரின் பொற்காதணிகளைக் கழற்றி, அவற்றை என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள்" என்றார்.

TOV
2. அதற்கு ஆரோன்: உங்கள் மனைவிகள் குமாரர் குமாரத்திகளுடைய காதுகளில் இருக்கிற பொன்னணிகளைக் கழற்றி, என்னிடத்தில் கொண்டுவாருங்கள் என்றான்.

ERVTA
2. ஆரோன் ஜனங்களிடம், “உங்கள் மனைவி, பிள்ளைகளுக்குச் சொந்தமான பொன் காதணிகளை என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள்” என்றான்.

IRVTA
2. அதற்கு ஆரோன்: “உங்களுடைய மனைவிகள், மகன்கள் மற்றும் மகள்களுடைய காதுகளில் இருக்கிற தங்க ஆபரணங்களை கழற்றி, என்னிடம் கொண்டுவாருங்கள்” என்றான்.

RCTA
2. அதற்கு ஆரோன்: உங்கள் மனைவிகள், புதல்வர், புதல்வியருடைய காதுகளினின்று பொன்னணிகளைக் கழற்றி என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள் என்றார்.

OCVTA
2. அப்பொழுது ஆரோன் அவர்களிடம், “உங்கள் மனைவிகளும், மகன்களும், மகள்களும் அணிந்திருக்கும் தங்கக் காதணிகளைக் கழற்றி என்னிடம் கொண்டுவாருங்கள்” என்றான்.



KJV
2. And Aaron said unto them, Break off the golden earrings, which [are] in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring [them] unto me.

AMP
2. So Aaron replied, Take the gold rings from the ears of your wives, your sons, and daughters, and bring them to me.

KJVP
2. And Aaron H175 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS them , Break off H6561 the golden H2091 earrings H5141 , which H834 RPRO [ are ] in the ears H241 of your wives H802 , of your sons H1121 , and of your daughters H1323 , and bring H935 [ them ] unto H413 me .

YLT
2. And Aaron saith unto them, `Break off the rings of gold which [are] in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring in unto me;`

ASV
2. And Aaron said unto them, Break off the golden rings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.

WEB
2. Aaron said to them, "Take off the golden rings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them to me."

NASB
2. Aaron replied, "Have your wives and sons and daughters take off the golden earrings they are wearing, and bring them to me."

ESV
2. So Aaron said to them, "Take off the rings of gold that are in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me."

RV
2. And Aaron said unto them, Break off the golden rings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.

RSV
2. And Aaron said to them, "Take off the rings of gold which are in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me."

NKJV
2. And Aaron said to them, "Break off the golden earrings which [are] in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring [them] to me."

MKJV
2. And Aaron said to them, Break off the golden earrings which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them to me.

AKJV
2. And Aaron said to them, Break off the golden earrings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them to me.

NRSV
2. Aaron said to them, "Take off the gold rings that are on the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me."

NIV
2. Aaron answered them, "Take off the gold ear-rings that your wives, your sons and your daughters are wearing, and bring them to me."

NIRV
2. Aaron answered them, "Take the gold earrings off your wives, your sons and your daughters. Bring the earrings to me."

NLT
2. So Aaron said, "Take the gold rings from the ears of your wives and sons and daughters, and bring them to me."

MSG
2. So Aaron told them, "Take off the gold rings from the ears of your wives and sons and daughters and bring them to me."

GNB
2. Aaron said to them, "Take off the gold earrings which your wives, your sons, and your daughters are wearing, and bring them to me."

NET
2. So Aaron said to them, "Break off the gold earrings that are on the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me."

ERVEN
2. Aaron said to the people, "Bring me the gold earrings that belong to your wives, sons, and daughters."



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 35
  • ஆரோன் அவர்களை நோக்கி, "உங்கள் மனைவியர், புதல்வர் புதல்வியரின் பொற்காதணிகளைக் கழற்றி, அவற்றை என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள்" என்றார்.
  • TOV

    அதற்கு ஆரோன்: உங்கள் மனைவிகள் குமாரர் குமாரத்திகளுடைய காதுகளில் இருக்கிற பொன்னணிகளைக் கழற்றி, என்னிடத்தில் கொண்டுவாருங்கள் என்றான்.
  • ERVTA

    ஆரோன் ஜனங்களிடம், “உங்கள் மனைவி, பிள்ளைகளுக்குச் சொந்தமான பொன் காதணிகளை என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள்” என்றான்.
  • IRVTA

    அதற்கு ஆரோன்: “உங்களுடைய மனைவிகள், மகன்கள் மற்றும் மகள்களுடைய காதுகளில் இருக்கிற தங்க ஆபரணங்களை கழற்றி, என்னிடம் கொண்டுவாருங்கள்” என்றான்.
  • RCTA

    அதற்கு ஆரோன்: உங்கள் மனைவிகள், புதல்வர், புதல்வியருடைய காதுகளினின்று பொன்னணிகளைக் கழற்றி என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள் என்றார்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது ஆரோன் அவர்களிடம், “உங்கள் மனைவிகளும், மகன்களும், மகள்களும் அணிந்திருக்கும் தங்கக் காதணிகளைக் கழற்றி என்னிடம் கொண்டுவாருங்கள்” என்றான்.
  • KJV

    And Aaron said unto them, Break off the golden earrings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
  • AMP

    So Aaron replied, Take the gold rings from the ears of your wives, your sons, and daughters, and bring them to me.
  • KJVP

    And Aaron H175 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS them , Break off H6561 the golden H2091 earrings H5141 , which H834 RPRO are in the ears H241 of your wives H802 , of your sons H1121 , and of your daughters H1323 , and bring H935 them unto H413 me .
  • YLT

    And Aaron saith unto them, `Break off the rings of gold which are in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring in unto me;`
  • ASV

    And Aaron said unto them, Break off the golden rings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
  • WEB

    Aaron said to them, "Take off the golden rings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them to me."
  • NASB

    Aaron replied, "Have your wives and sons and daughters take off the golden earrings they are wearing, and bring them to me."
  • ESV

    So Aaron said to them, "Take off the rings of gold that are in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me."
  • RV

    And Aaron said unto them, Break off the golden rings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
  • RSV

    And Aaron said to them, "Take off the rings of gold which are in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me."
  • NKJV

    And Aaron said to them, "Break off the golden earrings which are in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me."
  • MKJV

    And Aaron said to them, Break off the golden earrings which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them to me.
  • AKJV

    And Aaron said to them, Break off the golden earrings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them to me.
  • NRSV

    Aaron said to them, "Take off the gold rings that are on the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me."
  • NIV

    Aaron answered them, "Take off the gold ear-rings that your wives, your sons and your daughters are wearing, and bring them to me."
  • NIRV

    Aaron answered them, "Take the gold earrings off your wives, your sons and your daughters. Bring the earrings to me."
  • NLT

    So Aaron said, "Take the gold rings from the ears of your wives and sons and daughters, and bring them to me."
  • MSG

    So Aaron told them, "Take off the gold rings from the ears of your wives and sons and daughters and bring them to me."
  • GNB

    Aaron said to them, "Take off the gold earrings which your wives, your sons, and your daughters are wearing, and bring them to me."
  • NET

    So Aaron said to them, "Break off the gold earrings that are on the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me."
  • ERVEN

    Aaron said to the people, "Bring me the gold earrings that belong to your wives, sons, and daughters."
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References