ECTA
19. கைவன்மையை கண்டாலன்றி, எகிப்திய மன்னன் உங்களைப் போக விடமாட்டான் என்பது எனக்குத் தெரியும்.
TOV
19. ஆனாலும், எகிப்தின் ராஜா கைவல்லமை கண்டாலொழிய, உங்களைப் போகவிடான் என்று நான் அறிவேன்.
ERVTA
19. “ஆனால் எகிப்திய அரசன் உங்களைப் போக அனுமதிக்கமாட்டான் என்பதை அறிவேன். மிகப் பெரிய ஒரு வல்லமை மட்டுமே உங்களை அனுப்ப அவனைக் கட்டாயப்படுத்தும்.
IRVTA
19. ஆனாலும், எகிப்து ராஜா என்னுடைய கையின் வல்லமையைக் கண்டாலொழிய, உங்களைப் போகவிடமாட்டான் என்று நான் அறிவேன்.
RCTA
19. ஆனால், எகிப்து மன்னன் (நம்) கை வல்லமை கண்டாலொழிய உங்களைப் போகவிடமாட்டான் என்று அறிவோம்.
OCVTA
19. ஆனால் வல்லமையான ஒரு கரம் எகிப்தின் அரசனைப் பலவந்தப்படுத்தினால் ஒழிய, அவன் உங்களைப் போகவிடமாட்டான் என்று எனக்குத் தெரியும்.
KJV
19. And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
AMP
19. And I know that the king of Egypt will not let you go [unless forced to do so], no, not by a mighty hand.
KJVP
19. And I H589 W-PPRO-1MS am sure H3045 VQY1MS that H3588 CONJ the king H4428 NMS of Egypt H4714 EFS will not H3808 ADV let H5414 VHFA you go H1980 L-VQFC , no H3808 W-NADV , not by a mighty H2389 hand H3027 .
YLT
19. `And I -- I have known that the king of Egypt doth not permit you to go, unless by a strong hand,
ASV
19. And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, no, not by a mighty hand.
WEB
19. I know that the king of Egypt won't give you permission to go, no, not by a mighty hand.
NASB
19. "Yet I know that the king of Egypt will not allow you to go unless he is forced.
ESV
19. But I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.
RV
19. And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, no, not by a mighty hand.
RSV
19. I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.
NKJV
19. "But I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not even by a mighty hand.
MKJV
19. And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
AKJV
19. And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
NRSV
19. I know, however, that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.
NIV
19. But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand compels him.
NIRV
19. "But I know that the king of Egypt will not let you and your people go. Only a mighty hand could make him do that.
NLT
19. "But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand forces him.
MSG
19. "I know that the king of Egypt won't let you go unless forced to,
GNB
19. I know that the king of Egypt will not let you go unless he is forced to do so.
NET
19. But I know that the king of Egypt will not let you go, not even under force.
ERVEN
19. "But I know that the Pharaoh will not let you go. Only a great power will force him to let you go,