தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யாத்திராகமம்
ECTA
10. பின்னர் சந்திப்புக் கூடாரத்தின் முன் காளையைக் கொண்டு வருவாய். ஆரோனும் அவன் புதல்வரும் தங்கள் கைகளைக் காளையின் தலைமேல் வைத்தபின்,

TOV
10. காளையை ஆசரிப்புக் கூடாரத்துக்கு முன்பாகக் கொண்டுவருவாயாக; அப்பொழுது ஆரோனும் அவன் குமாரரும் தங்கள் கைகளைக் காளையினுடைய தலையின்மேல் வைக்கக்கடவர்கள்.

ERVTA
10. “ஆசாரிப்புக் கூடாரத்திற்கு முன் காளையைக் கொண்டு வா. ஆரோனும், அவனது மகன்களும் தங்கள் கைகளைக் காளையின் தலையில் வைக்கட்டும்.

IRVTA
10. “காளையை ஆசரிப்புக்கூடாரத்திற்கு முன்பாகக் கொண்டுவரவேண்டும்; அப்பொழுது ஆரோனும் அவனுடைய மகன்களும் தங்களுடைய கைகளைக் காளையினுடைய தலையின்மேல் வைக்கவேண்டும்.

RCTA
10. காளையை உடன்படிக்கைக் கூடாரத்தின் முன் கொண்டு வரச் செய்வாய். ஆரோனும் அவள் புதல்வர்களும் அதன் தலையின் மீது கைகளை விரித்து வைத்தவுடனே,

OCVTA
10. “அதன்பின் சபைக் கூடாரத்தின் முன்பாக காளையைக் கொண்டுவர வேண்டும். ஆரோனும் அவனுடைய மகன்களும் தங்கள் கைகளைக் காளையின் தலைமேல் வைக்கவேண்டும்.



KJV
10. And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.

AMP
10. Then bring the bull before the Tent of Meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands upon its head.

KJVP
10. And thou shalt cause a bullock H6499 to be brought H7126 before H6440 L-CMP the tabernacle H168 NMS of the congregation H4150 NMS : and Aaron H175 and his sons H1121 W-CMP-3MS shall put H5564 their hands H3027 CFD-3MP upon H5921 PREP the head H7218 NMS of the bullock H6499 .

YLT
10. and hast brought near the bullock before the tent of meeting, and Aaron hath laid -- his sons also -- their hands on the head of the bullock.

ASV
10. And thou shalt bring the bullock before the tent of meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock.

WEB
10. "You shall bring the bull before the tent of meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.

NASB
10. "Now bring forward the bullock in front of the meeting tent. There Aaron and his sons shall lay their hands on its head.

ESV
10. "Then you shall bring the bull before the tent of meeting. Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.

RV
10. And thou shalt bring the bullock before the tent of meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock.

RSV
10. "Then you shall bring the bull before the tent of meeting. Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bull,

NKJV
10. " You shall also have the bull brought before the tabernacle of meeting, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bull.

MKJV
10. And you shall cause a bull to be brought before the tabernacle of the congregation. And Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bull.

AKJV
10. And you shall cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bullock.

NRSV
10. You shall bring the bull in front of the tent of meeting. Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull,

NIV
10. "Bring the bull to the front of the Tent of Meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.

NIRV
10. "Bring the bull to the front of the Tent of Meeting. Have Aaron and his sons place their hands on its head.

NLT
10. "Bring the young bull to the entrance of the Tabernacle, where Aaron and his sons will lay their hands on its head.

MSG
10. Bring the bull to the Tent of Meeting. Aaron and his sons will place their hands on the head of the bull.

GNB
10. "Bring the bull to the front of the Tent of my presence and tell Aaron and his sons to put their hands on its head.

NET
10. "You are to present the bull at the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons are to put their hands on the head of the bull.

ERVEN
10. "Then bring the bull to that place at the front of the Meeting Tent. Aaron and his sons must put their hands on the bull's head.



மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 46
  • பின்னர் சந்திப்புக் கூடாரத்தின் முன் காளையைக் கொண்டு வருவாய். ஆரோனும் அவன் புதல்வரும் தங்கள் கைகளைக் காளையின் தலைமேல் வைத்தபின்,
  • TOV

    காளையை ஆசரிப்புக் கூடாரத்துக்கு முன்பாகக் கொண்டுவருவாயாக; அப்பொழுது ஆரோனும் அவன் குமாரரும் தங்கள் கைகளைக் காளையினுடைய தலையின்மேல் வைக்கக்கடவர்கள்.
  • ERVTA

    “ஆசாரிப்புக் கூடாரத்திற்கு முன் காளையைக் கொண்டு வா. ஆரோனும், அவனது மகன்களும் தங்கள் கைகளைக் காளையின் தலையில் வைக்கட்டும்.
  • IRVTA

    “காளையை ஆசரிப்புக்கூடாரத்திற்கு முன்பாகக் கொண்டுவரவேண்டும்; அப்பொழுது ஆரோனும் அவனுடைய மகன்களும் தங்களுடைய கைகளைக் காளையினுடைய தலையின்மேல் வைக்கவேண்டும்.
  • RCTA

    காளையை உடன்படிக்கைக் கூடாரத்தின் முன் கொண்டு வரச் செய்வாய். ஆரோனும் அவள் புதல்வர்களும் அதன் தலையின் மீது கைகளை விரித்து வைத்தவுடனே,
  • OCVTA

    “அதன்பின் சபைக் கூடாரத்தின் முன்பாக காளையைக் கொண்டுவர வேண்டும். ஆரோனும் அவனுடைய மகன்களும் தங்கள் கைகளைக் காளையின் தலைமேல் வைக்கவேண்டும்.
  • KJV

    And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
  • AMP

    Then bring the bull before the Tent of Meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands upon its head.
  • KJVP

    And thou shalt cause a bullock H6499 to be brought H7126 before H6440 L-CMP the tabernacle H168 NMS of the congregation H4150 NMS : and Aaron H175 and his sons H1121 W-CMP-3MS shall put H5564 their hands H3027 CFD-3MP upon H5921 PREP the head H7218 NMS of the bullock H6499 .
  • YLT

    and hast brought near the bullock before the tent of meeting, and Aaron hath laid -- his sons also -- their hands on the head of the bullock.
  • ASV

    And thou shalt bring the bullock before the tent of meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock.
  • WEB

    "You shall bring the bull before the tent of meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.
  • NASB

    "Now bring forward the bullock in front of the meeting tent. There Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
  • ESV

    "Then you shall bring the bull before the tent of meeting. Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.
  • RV

    And thou shalt bring the bullock before the tent of meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock.
  • RSV

    "Then you shall bring the bull before the tent of meeting. Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bull,
  • NKJV

    " You shall also have the bull brought before the tabernacle of meeting, and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bull.
  • MKJV

    And you shall cause a bull to be brought before the tabernacle of the congregation. And Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bull.
  • AKJV

    And you shall cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bullock.
  • NRSV

    You shall bring the bull in front of the tent of meeting. Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull,
  • NIV

    "Bring the bull to the front of the Tent of Meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
  • NIRV

    "Bring the bull to the front of the Tent of Meeting. Have Aaron and his sons place their hands on its head.
  • NLT

    "Bring the young bull to the entrance of the Tabernacle, where Aaron and his sons will lay their hands on its head.
  • MSG

    Bring the bull to the Tent of Meeting. Aaron and his sons will place their hands on the head of the bull.
  • GNB

    "Bring the bull to the front of the Tent of my presence and tell Aaron and his sons to put their hands on its head.
  • NET

    "You are to present the bull at the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons are to put their hands on the head of the bull.
  • ERVEN

    "Then bring the bull to that place at the front of the Meeting Tent. Aaron and his sons must put their hands on the bull's head.
மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 46
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References