தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யாத்திராகமம்
ECTA
29. சட்டங்களைப் பொன்னால் பொதிவாய்; அவற்றில் குறுக்குச் சட்டங்களைச் செருகுவதற்காக வளையங்களைப் பொன்னால் செய்; குறுக்குச் சட்டங்களையும் பொன்னால் பொதிவாய்.

TOV
29. பலகைகளைப் பொன்தகட்டால் மூடி, தாழ்ப்பாள்களின் இடங்களாகிய அவைகளின் வளையங்களைப் பொன்னினால் பண்ணி, தாழ்ப்பாள்களைப் பொன்தகட்டால் மூடக்கடவாய்.

ERVTA
29. “இந்த சட்டங்களைப் பொன் தகட்டால் மூடு. தாழ்ப்பாள்களை இணைப்பதற்குப் பொன் வளையங்களை உண்டுபண்ணு. தாழ்ப்பாள்களுக்கும் பொன் முலாம் பூசு.

IRVTA
29. பலகைகளைப் பொன்தகட்டால் மூடி, தாழ்ப்பாள்களின் இடங்களாகிய அவைகளின் வளையங்களைப் பொன்னினால் செய்து, தாழ்ப்பாள்களைப் பொன் தகட்டால் மூடவேண்டும்.

RCTA
29. அந்தப் பலகைகளையும் பொன் தகட்டால் மூட வேண்டியதுமன்றி, எந்தக் குறுக்குச் சட்டங்களினால் பலகையெல்லாம் நிலைப்படுத்தப்பட்டிருக்குமோ அந்தக் குறுக்குச் சட்டங்களைப் பாய்ச்சத்தக்க வளையங்களையும் பொன்னால் அமைப்பாய். குறுக்குச் சட்டங்களைப் பொன் தகட்டாலே மூடவேண்டும்.

OCVTA
29. அந்த மரச்சட்டங்களைத் தங்கத்தகட்டால் மூடி, குறுக்குச் சட்டங்களை மாட்டுவதற்காக தங்க வளையங்களையும் செய்யவேண்டும். குறுக்குச் சட்டங்களையும் தங்கத்தகட்டால் மூடவேண்டும்.



KJV
29. And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings [of] gold [for] places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.

AMP
29. You shall overlay the boards with gold and make their rings of gold to hold the bars and overlay the bars with gold.

KJVP
29. And thou shalt overlay H6823 the boards H7175 with gold H2091 NMS , and make H6213 VQY2MS their rings H2885 [ of ] gold H2091 NMS [ for ] places H1004 NMP for the bars H1280 : and thou shalt overlay H6823 the bars H1280 with gold H2091 .

YLT
29. and the boards thou dost overlay [with] gold, and their rings thou dost make of gold places for bars, and hast overlaid their bars with gold;

ASV
29. And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.

WEB
29. You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.

NASB
29. Plate the boards with gold, and make gold rings on them as holders for the bars, which are also to be plated with gold.

ESV
29. You shall overlay the frames with gold and shall make their rings of gold for holders for the bars, and you shall overlay the bars with gold.

RV
29. And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.

RSV
29. You shall overlay the frames with gold, and shall make their rings of gold for holders for the bars; and you shall overlay the bars with gold.

NKJV
29. "You shall overlay the boards with gold, make their rings of gold [as] holders for the bars, and overlay the bars with gold.

MKJV
29. And you shall overlay the boards with gold, and you shall make their rings of gold, housings for the bars. And you shall overlay the bars with gold.

AKJV
29. And you shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.

NRSV
29. You shall overlay the frames with gold, and shall make their rings of gold to hold the bars; and you shall overlay the bars with gold.

NIV
29. Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.

NIRV
29. "Cover the frames with gold. Make gold rings to hold the crossbars. Also cover the crossbars with gold.

NLT
29. Overlay the frames with gold, and make gold rings to hold the crossbars. Overlay the crossbars with gold as well.

MSG
29. Cover the frames with a veneer of gold and make gold rings to hold the crossbars. And cover the crossbars with a veneer of gold.

GNB
29. Cover the frames with gold and fit them with gold rings to hold the crossbars, which are also to be covered with gold.

NET
29. You are to overlay the frames with gold and make their rings of gold to provide places for the bars, and you are to overlay the bars with gold.

ERVEN
29. "Cover the frames with gold. And make rings for the frames to hold the braces. Make these rings from gold. Also cover the braces with gold.



மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 37
  • சட்டங்களைப் பொன்னால் பொதிவாய்; அவற்றில் குறுக்குச் சட்டங்களைச் செருகுவதற்காக வளையங்களைப் பொன்னால் செய்; குறுக்குச் சட்டங்களையும் பொன்னால் பொதிவாய்.
  • TOV

    பலகைகளைப் பொன்தகட்டால் மூடி, தாழ்ப்பாள்களின் இடங்களாகிய அவைகளின் வளையங்களைப் பொன்னினால் பண்ணி, தாழ்ப்பாள்களைப் பொன்தகட்டால் மூடக்கடவாய்.
  • ERVTA

    “இந்த சட்டங்களைப் பொன் தகட்டால் மூடு. தாழ்ப்பாள்களை இணைப்பதற்குப் பொன் வளையங்களை உண்டுபண்ணு. தாழ்ப்பாள்களுக்கும் பொன் முலாம் பூசு.
  • IRVTA

    பலகைகளைப் பொன்தகட்டால் மூடி, தாழ்ப்பாள்களின் இடங்களாகிய அவைகளின் வளையங்களைப் பொன்னினால் செய்து, தாழ்ப்பாள்களைப் பொன் தகட்டால் மூடவேண்டும்.
  • RCTA

    அந்தப் பலகைகளையும் பொன் தகட்டால் மூட வேண்டியதுமன்றி, எந்தக் குறுக்குச் சட்டங்களினால் பலகையெல்லாம் நிலைப்படுத்தப்பட்டிருக்குமோ அந்தக் குறுக்குச் சட்டங்களைப் பாய்ச்சத்தக்க வளையங்களையும் பொன்னால் அமைப்பாய். குறுக்குச் சட்டங்களைப் பொன் தகட்டாலே மூடவேண்டும்.
  • OCVTA

    அந்த மரச்சட்டங்களைத் தங்கத்தகட்டால் மூடி, குறுக்குச் சட்டங்களை மாட்டுவதற்காக தங்க வளையங்களையும் செய்யவேண்டும். குறுக்குச் சட்டங்களையும் தங்கத்தகட்டால் மூடவேண்டும்.
  • KJV

    And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
  • AMP

    You shall overlay the boards with gold and make their rings of gold to hold the bars and overlay the bars with gold.
  • KJVP

    And thou shalt overlay H6823 the boards H7175 with gold H2091 NMS , and make H6213 VQY2MS their rings H2885 of gold H2091 NMS for places H1004 NMP for the bars H1280 : and thou shalt overlay H6823 the bars H1280 with gold H2091 .
  • YLT

    and the boards thou dost overlay with gold, and their rings thou dost make of gold places for bars, and hast overlaid their bars with gold;
  • ASV

    And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
  • WEB

    You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.
  • NASB

    Plate the boards with gold, and make gold rings on them as holders for the bars, which are also to be plated with gold.
  • ESV

    You shall overlay the frames with gold and shall make their rings of gold for holders for the bars, and you shall overlay the bars with gold.
  • RV

    And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
  • RSV

    You shall overlay the frames with gold, and shall make their rings of gold for holders for the bars; and you shall overlay the bars with gold.
  • NKJV

    "You shall overlay the boards with gold, make their rings of gold as holders for the bars, and overlay the bars with gold.
  • MKJV

    And you shall overlay the boards with gold, and you shall make their rings of gold, housings for the bars. And you shall overlay the bars with gold.
  • AKJV

    And you shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.
  • NRSV

    You shall overlay the frames with gold, and shall make their rings of gold to hold the bars; and you shall overlay the bars with gold.
  • NIV

    Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
  • NIRV

    "Cover the frames with gold. Make gold rings to hold the crossbars. Also cover the crossbars with gold.
  • NLT

    Overlay the frames with gold, and make gold rings to hold the crossbars. Overlay the crossbars with gold as well.
  • MSG

    Cover the frames with a veneer of gold and make gold rings to hold the crossbars. And cover the crossbars with a veneer of gold.
  • GNB

    Cover the frames with gold and fit them with gold rings to hold the crossbars, which are also to be covered with gold.
  • NET

    You are to overlay the frames with gold and make their rings of gold to provide places for the bars, and you are to overlay the bars with gold.
  • ERVEN

    "Cover the frames with gold. And make rings for the frames to hold the braces. Make these rings from gold. Also cover the braces with gold.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References