தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யாத்திராகமம்
ECTA
3. நீங்கள் அவர்களிடமிருந்து பெற்றுக் கொள்ள வேண்டிய காணிக்கைகளாவன; பொன், வெள்ளி, வெண்கலம்;

TOV
3. நீங்கள் அவர்களிடத்தில் வாங்கவேண்டிய காணிக்கையாவன, பொன்னும், வெள்ளியும், வெண்கலமும்,

ERVTA
3. ஜனங்களிடமிருந்து நீ பெறக்கூடிய பொருட்களின் பட்டியல் இவை: பொன், வெள்ளி, வெண்கலம்,

IRVTA
3. நீங்கள் அவர்களிடம் வாங்க வேண்டிய காணிக்கைகள், பொன்னும், வெள்ளியும், வெண்கலமும்,

RCTA
3. நீங்கள் வாங்கிக்கொள்ள வேண்டியவையாவன: பொன், வெள்ளி, வெண்கலம்,

OCVTA
3. “நீ அவர்களிடம் வாங்க வேண்டிய காணிக்கைகள் இவையே: “தங்கம், வெள்ளி, வெண்கலம்;



KJV
3. And this [is] the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,

AMP
3. This is the offering you shall receive from them: gold, silver, and bronze,

KJVP
3. And this H2063 [ is ] the offering H8641 which H834 RPRO ye shall take H3947 of them ; gold H2091 NMS , and silver H3701 , and brass H5178 ,

YLT
3. `And this [is] the heave-offering which ye take from them; gold, and silver, and brass,

ASV
3. And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass,

WEB
3. This is the offering which you shall take from them: gold, silver, brass,

NASB
3. These are the contributions you shall accept from them: gold, silver and bronze;

ESV
3. And this is the contribution that you shall receive from them: gold, silver, and bronze,

RV
3. And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass;

RSV
3. And this is the offering which you shall receive from them: gold, silver, and bronze,

NKJV
3. "And this [is] the offering which you shall take from them: gold, silver, and bronze;

MKJV
3. And this is the offering which you shall take of them: gold, and silver, and brass,

AKJV
3. And this is the offering which you shall take of them; gold, and silver, and brass,

NRSV
3. This is the offering that you shall receive from them: gold, silver, and bronze,

NIV
3. These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze;

NIRV
3. "Here are the offerings you must receive from them. "gold, silver and bronze

NLT
3. Here is a list of sacred offerings you may accept from them: gold, silver, and bronze;

MSG
3. These are the offerings I want you to receive from them: gold, silver, bronze;

GNB
3. These offerings are to be: gold, silver, and bronze;

NET
3. This is the offering you are to accept from them: gold, silver, bronze,

ERVEN
3. Here is the list of the things that you should accept from the people: gold, silver, and bronze;



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 40
  • நீங்கள் அவர்களிடமிருந்து பெற்றுக் கொள்ள வேண்டிய காணிக்கைகளாவன; பொன், வெள்ளி, வெண்கலம்;
  • TOV

    நீங்கள் அவர்களிடத்தில் வாங்கவேண்டிய காணிக்கையாவன, பொன்னும், வெள்ளியும், வெண்கலமும்,
  • ERVTA

    ஜனங்களிடமிருந்து நீ பெறக்கூடிய பொருட்களின் பட்டியல் இவை: பொன், வெள்ளி, வெண்கலம்,
  • IRVTA

    நீங்கள் அவர்களிடம் வாங்க வேண்டிய காணிக்கைகள், பொன்னும், வெள்ளியும், வெண்கலமும்,
  • RCTA

    நீங்கள் வாங்கிக்கொள்ள வேண்டியவையாவன: பொன், வெள்ளி, வெண்கலம்,
  • OCVTA

    “நீ அவர்களிடம் வாங்க வேண்டிய காணிக்கைகள் இவையே: “தங்கம், வெள்ளி, வெண்கலம்;
  • KJV

    And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
  • AMP

    This is the offering you shall receive from them: gold, silver, and bronze,
  • KJVP

    And this H2063 is the offering H8641 which H834 RPRO ye shall take H3947 of them ; gold H2091 NMS , and silver H3701 , and brass H5178 ,
  • YLT

    `And this is the heave-offering which ye take from them; gold, and silver, and brass,
  • ASV

    And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass,
  • WEB

    This is the offering which you shall take from them: gold, silver, brass,
  • NASB

    These are the contributions you shall accept from them: gold, silver and bronze;
  • ESV

    And this is the contribution that you shall receive from them: gold, silver, and bronze,
  • RV

    And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass;
  • RSV

    And this is the offering which you shall receive from them: gold, silver, and bronze,
  • NKJV

    "And this is the offering which you shall take from them: gold, silver, and bronze;
  • MKJV

    And this is the offering which you shall take of them: gold, and silver, and brass,
  • AKJV

    And this is the offering which you shall take of them; gold, and silver, and brass,
  • NRSV

    This is the offering that you shall receive from them: gold, silver, and bronze,
  • NIV

    These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze;
  • NIRV

    "Here are the offerings you must receive from them. "gold, silver and bronze
  • NLT

    Here is a list of sacred offerings you may accept from them: gold, silver, and bronze;
  • MSG

    These are the offerings I want you to receive from them: gold, silver, bronze;
  • GNB

    These offerings are to be: gold, silver, and bronze;
  • NET

    This is the offering you are to accept from them: gold, silver, bronze,
  • ERVEN

    Here is the list of the things that you should accept from the people: gold, silver, and bronze;
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References