தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யாத்திராகமம்
ECTA
25. சூட்டுக்குச் சூடு; காயத்துக்கு காயம்; கீறலுக்குக் கீறல் என நீ ஈடுகொடுப்பாய்.

TOV
25. சூட்டுக்குச் சூடு, காயத்துக்குக் காயம், தழும்புக்குத் தழும்பு பழி கொடுக்கவேண்டும்.

ERVTA
25. சூட்டுக்கு சூடும், காயத்துக்குக் காயமும், வெட்டுக்கு வெட்டும் தண்டனையாகக் கொடுக்கவேண்டும்.

IRVTA
25. சூட்டுக்குச் சூடு, காயத்திற்குக் காயம், தழும்புக்குத் தழும்பு கொடுக்கவேண்டும்.

RCTA
25. சூட்டுக்குச் சூடு, காயத்துக்குக் காயம், தழும்புக்குத் தழும்பு பழிவாங்க வேண்டும்.

OCVTA
25. சூட்டுக்குப் பதில் சூடும், காயத்துக்குப்பதில் காயமும், தழும்புக்குப்பதில் தழும்புமாக தண்டிக்கப்பட வேண்டும்.



KJV
25. Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.

AMP
25. Burn for burn, wound for wound, and lash for lash.

KJVP
25. Burning H3555 for H8478 NMS burning H3555 , wound H6482 for H8478 NMS wound H6482 , stripe H2250 for H8478 NMS stripe H2250 .

YLT
25. burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.

ASV
25. burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.

WEB
25. burning for burning, wound for wound, and bruise for bruise.

NASB
25. burn for burn, wound for wound, stripe for stripe.

ESV
25. burn for burn, wound for wound, stripe for stripe.

RV
25. burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.

RSV
25. burn for burn, wound for wound, stripe for stripe.

NKJV
25. "burn for burn, wound for wound, stripe for stripe.

MKJV
25. burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.

AKJV
25. Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.

NRSV
25. burn for burn, wound for wound, stripe for stripe.

NIV
25. burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.

NIRV
25. A burn must be given for a burn, a wound for a wound, and a bruise for a bruise.

NLT
25. a burn for a burn, a wound for a wound, a bruise for a bruise.

MSG
25. burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.

GNB
25. burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.

NET
25. burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.

ERVEN
25. a burn for a burn, a bruise for a bruise, a cut for a cut.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 36
  • சூட்டுக்குச் சூடு; காயத்துக்கு காயம்; கீறலுக்குக் கீறல் என நீ ஈடுகொடுப்பாய்.
  • TOV

    சூட்டுக்குச் சூடு, காயத்துக்குக் காயம், தழும்புக்குத் தழும்பு பழி கொடுக்கவேண்டும்.
  • ERVTA

    சூட்டுக்கு சூடும், காயத்துக்குக் காயமும், வெட்டுக்கு வெட்டும் தண்டனையாகக் கொடுக்கவேண்டும்.
  • IRVTA

    சூட்டுக்குச் சூடு, காயத்திற்குக் காயம், தழும்புக்குத் தழும்பு கொடுக்கவேண்டும்.
  • RCTA

    சூட்டுக்குச் சூடு, காயத்துக்குக் காயம், தழும்புக்குத் தழும்பு பழிவாங்க வேண்டும்.
  • OCVTA

    சூட்டுக்குப் பதில் சூடும், காயத்துக்குப்பதில் காயமும், தழும்புக்குப்பதில் தழும்புமாக தண்டிக்கப்பட வேண்டும்.
  • KJV

    Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
  • AMP

    Burn for burn, wound for wound, and lash for lash.
  • KJVP

    Burning H3555 for H8478 NMS burning H3555 , wound H6482 for H8478 NMS wound H6482 , stripe H2250 for H8478 NMS stripe H2250 .
  • YLT

    burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
  • ASV

    burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
  • WEB

    burning for burning, wound for wound, and bruise for bruise.
  • NASB

    burn for burn, wound for wound, stripe for stripe.
  • ESV

    burn for burn, wound for wound, stripe for stripe.
  • RV

    burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
  • RSV

    burn for burn, wound for wound, stripe for stripe.
  • NKJV

    "burn for burn, wound for wound, stripe for stripe.
  • MKJV

    burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
  • AKJV

    Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
  • NRSV

    burn for burn, wound for wound, stripe for stripe.
  • NIV

    burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.
  • NIRV

    A burn must be given for a burn, a wound for a wound, and a bruise for a bruise.
  • NLT

    a burn for a burn, a wound for a wound, a bruise for a bruise.
  • MSG

    burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.
  • GNB

    burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.
  • NET

    burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.
  • ERVEN

    a burn for a burn, a bruise for a bruise, a cut for a cut.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 25 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References