ECTA
22. ஆண்டவர் மோசேயை நோக்கிப் பின்வருமாறு உரைத்தார்! இவ்வாறு நீ இஸ்ரயேல் மக்களிடம் சொல்; "நான் வானத்திலிருந்து உங்களோடு பேசினேன் என்பதை நீங்கள் கண்டீர்கள்.
TOV
22. அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: நீ இஸ்ரவேல் புத்திரரோடே சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால், நான் வானத்திலிருந்து உங்களோடே பேசினேன் என்று கண்டீர்கள்.
ERVTA
22. இஸ்ரவேல் ஜனங்களிடம் கூறுமாறு கர்த்தர் மோசேக்கு பின்வருமாறு கூறினார்: “பரலோகத்திலிருந்து உங்களோடு பேசினதை நீங்கள் கண்டீர்கள்.
IRVTA
22. அப்பொழுது யெகோவா மோசேயை நோக்கி: “நீ இஸ்ரவேலர்களோடு சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால், நான் வானத்திலிருந்து உங்களோடு பேசினேன் என்று கண்டீர்கள்.
RCTA
22. அப்பொழுது ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி: நீ இஸ்ராயேல் மக்களிடம் சொல்லவேண்டியதாவது: நாம் வானத்திலிருந்து உங்களோடு பேசினதாக உங்களுக்குத் தெரியும்.
OCVTA
22. அப்பொழுது யெகோவா மோசேயிடம், “நீ இஸ்ரயேல் மக்களுக்குச் சொல்லவேண்டியது இதுவே: ‘நான் வானத்திலிருந்து உங்களோடு பேசியதை நீங்களே பார்த்திருக்கிறீர்கள்.
KJV
22. And the LORD said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven.
AMP
22. And the Lord said to Moses, Thus shall you say to the Israelites, You have seen for yourselves that I have talked with you from heaven.
KJVP
22. And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , Thus H3541 thou shalt say H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the children H1121 of Israel H3478 , Ye H859 PPRO-2MS have seen H7200 that H3588 CONJ I have talked H1696 VPQ1MS with H5973 you from H4480 PREP heaven H8064 D-NMD .
YLT
22. And Jehovah saith unto Moses, `Thus dost thou say unto the sons of Israel: Ye -- ye have seen that from the heavens I have spoken with you;
ASV
22. And Jehovah said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
WEB
22. Yahweh said to Moses, "This is what you shall tell the children of Israel: 'You yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
NASB
22. The LORD told Moses, "Thus shall you speak to the Israelites: You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven.
ESV
22. And the LORD said to Moses, "Thus you shall say to the people of Israel: 'You have seen for yourselves that I have talked with you from heaven.
RV
22. And the LORD said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
RSV
22. And the LORD said to Moses, "Thus you shall say to the people of Israel: `You have seen for yourselves that I have talked with you from heaven.
NKJV
22. Then the LORD said to Moses, "Thus you shall say to the children of Israel: 'You have seen that I have talked with you from heaven.
MKJV
22. And Jehovah said to Moses, So you shall say to the sons of Israel, You have seen that I have talked with you from the heavens.
AKJV
22. And the LORD said to Moses, Thus you shall say to the children of Israel, You have seen that I have talked with you from heaven.
NRSV
22. The LORD said to Moses: Thus you shall say to the Israelites: "You have seen for yourselves that I spoke with you from heaven.
NIV
22. Then the LORD said to Moses, "Tell the Israelites this:`You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven:
NIRV
22. Then the Lord said to Moses, "Here is what you must tell the people of Israel. Say to them, 'You have seen for yourselves what I said to you from heaven.
NLT
22. And the LORD said to Moses, "Say this to the people of Israel: You saw for yourselves that I spoke to you from heaven.
MSG
22. GOD said to Moses, "Give this Message to the People of Israel: 'You've experienced firsthand how I spoke with you from Heaven.
GNB
22. The LORD commanded Moses to tell the Israelites: "You have seen how I, the LORD, have spoken to you from heaven.
NET
22. The LORD said to Moses: "Thus you will tell the Israelites: 'You yourselves have seen that I have spoken with you from heaven.
ERVEN
22. Then the Lord told Moses to say this to the Israelites: "You people have seen that I talked with you from heaven.