தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
யாத்திராகமம்
ECTA
17. மோசேயின் மாமனார் அவரை நோக்கி, "நீர் செயல்படும் முறை சரியல்ல.

TOV
17. அதற்கு மோசேயின் மாமன்: நீர் செய்கிற காரியம் நல்லதல்ல;

ERVTA
17. ஆனால் மோசேயின் மாமனார் அவனை நோக்கி, “இதைச் செய்யும் வழி இதுவல்ல,

IRVTA
17. அதற்கு மோசேயின் மாமன்: “நீர் செய்கிற காரியம் நல்லதல்ல;

RCTA
17. அவரோ: நீர் இவ்வாறு செய்வது நல்லது அன்று.

OCVTA
17. அதற்கு மோசேயின் மாமன், “நீ செய்வது நல்லதல்ல;



KJV
17. And Moses’ father in law said unto him, The thing that thou doest [is] not good.

AMP
17. Moses' father-in-law said to him, The thing that you are doing is not good.

KJVP
17. And Moses H4872 \' father H2859 - in - law said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , The thing H1697 D-NMS that H834 RPRO thou H859 PPRO-2MS doest H6213 [ is ] not H3808 NADV good H2896 AMS .

YLT
17. And the father-in-law of Moses saith unto him, `The thing which thou art doing [is] not good;

ASV
17. And Moses father-in-law said unto him, The thing that thou doest is not good.

WEB
17. Moses' father-in-law said to him, "The thing that you do is not good.

NASB
17. "You are not acting wisely," his father-in-law replied.

ESV
17. Moses' father-in-law said to him, "What you are doing is not good.

RV
17. And Moses- father in law said unto him, The thing that thou doest is not good.

RSV
17. Moses' father-in-law said to him, "What you are doing is not good.

NKJV
17. So Moses' father-in-law said to him, "The thing that you do [is] not good.

MKJV
17. And Moses' father-in-law said to him, The thing that you do is not good.

AKJV
17. And Moses' father in law said to him, The thing that you do is not good.

NRSV
17. Moses' father-in-law said to him, "What you are doing is not good.

NIV
17. Moses' father-in-law replied, "What you are doing is not good.

NIRV
17. Moses' father-in-law replied, "What you are doing isn't good.

NLT
17. "This is not good!" Moses' father-in-law exclaimed.

MSG
17. Moses' father-in-law said, "This is no way to go about it.

GNB
17. Then Jethro said, "You are not doing this right.

NET
17. Moses' father-in-law said to him, "What you are doing is not good!

ERVEN
17. But Moses' father-in-law said to him, "This isn't the right way to do this.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 27
  • மோசேயின் மாமனார் அவரை நோக்கி, "நீர் செயல்படும் முறை சரியல்ல.
  • TOV

    அதற்கு மோசேயின் மாமன்: நீர் செய்கிற காரியம் நல்லதல்ல;
  • ERVTA

    ஆனால் மோசேயின் மாமனார் அவனை நோக்கி, “இதைச் செய்யும் வழி இதுவல்ல,
  • IRVTA

    அதற்கு மோசேயின் மாமன்: “நீர் செய்கிற காரியம் நல்லதல்ல;
  • RCTA

    அவரோ: நீர் இவ்வாறு செய்வது நல்லது அன்று.
  • OCVTA

    அதற்கு மோசேயின் மாமன், “நீ செய்வது நல்லதல்ல;
  • KJV

    And Moses’ father in law said unto him, The thing that thou doest is not good.
  • AMP

    Moses' father-in-law said to him, The thing that you are doing is not good.
  • KJVP

    And Moses H4872 \' father H2859 - in - law said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , The thing H1697 D-NMS that H834 RPRO thou H859 PPRO-2MS doest H6213 is not H3808 NADV good H2896 AMS .
  • YLT

    And the father-in-law of Moses saith unto him, `The thing which thou art doing is not good;
  • ASV

    And Moses father-in-law said unto him, The thing that thou doest is not good.
  • WEB

    Moses' father-in-law said to him, "The thing that you do is not good.
  • NASB

    "You are not acting wisely," his father-in-law replied.
  • ESV

    Moses' father-in-law said to him, "What you are doing is not good.
  • RV

    And Moses- father in law said unto him, The thing that thou doest is not good.
  • RSV

    Moses' father-in-law said to him, "What you are doing is not good.
  • NKJV

    So Moses' father-in-law said to him, "The thing that you do is not good.
  • MKJV

    And Moses' father-in-law said to him, The thing that you do is not good.
  • AKJV

    And Moses' father in law said to him, The thing that you do is not good.
  • NRSV

    Moses' father-in-law said to him, "What you are doing is not good.
  • NIV

    Moses' father-in-law replied, "What you are doing is not good.
  • NIRV

    Moses' father-in-law replied, "What you are doing isn't good.
  • NLT

    "This is not good!" Moses' father-in-law exclaimed.
  • MSG

    Moses' father-in-law said, "This is no way to go about it.
  • GNB

    Then Jethro said, "You are not doing this right.
  • NET

    Moses' father-in-law said to him, "What you are doing is not good!
  • ERVEN

    But Moses' father-in-law said to him, "This isn't the right way to do this.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References