ECTA
25. மோசே அவர்களிடம், "இன்று நீங்கள் அதனை உண்ணுங்கள்; இன்று ஆண்டவரின் ஓய்வுநாள். எனவே இன்று அதனை வெளியில் காண முடியாது.
TOV
25. அப்பொழுது மோசே: அதை இன்றைக்குப் புசியுங்கள்; இன்று கர்த்தருக்குரிய ஓய்வுநாள்; இன்று நீங்கள் அதை வெளியிலே காணமாட்டீர்கள்.
ERVTA
25. சனிக்கிழமையன்று மோசே ஜனங்களை நோக்கி, “இன்று ஓய்வுநாள், இது கர்த்தருக்கு மரியாதை செலுத்தும் விசேஷ நாள். எனவே உங்களில் ஒருவனும் வெளியே போகக்கூடாது. நேற்று சேர்த்து வைத்த உணவையே உண்ணுங்கள்.
IRVTA
25. அப்பொழுது மோசே; “அதை இன்றைக்குச் சாப்பிடுங்கள்; இன்று யெகோவாவுக்குரிய ஓய்வுநாள்; இன்று நீங்கள் அதை வெளியிலே காணமாட்டீர்கள்.
RCTA
25. அப்போது மோயீசன்: இன்று ஆண்டவருடைய சபாத்தாகையால், அதைச் சாப்பிடுங்கள். இன்று நீங்கள் அதனை வெளியிலே காணப் போகிறதில்லை.
OCVTA
25. அப்பொழுது மோசே இஸ்ரயேலரிடம், “இன்றைக்கே அதைச் சாப்பிடுங்கள். ஏனெனில் இன்றைய நாள் யெகோவாவுக்குரிய ஓய்வுநாளாய் இருக்கிறது. இன்று நீங்கள் எதையும் நிலத்திலே காணமாட்டீர்கள்.
KJV
25. And Moses said, Eat that to day; for to day [is] a sabbath unto the LORD: to day ye shall not find it in the field.
AMP
25. Moses said, Eat that today, for today is a Sabbath to the Lord. Today you shall find none in the field.
KJVP
25. And Moses H4872 said H559 W-VQY3MS , Eat H398 that today H3117 D-AMS ; for H3588 CONJ today H3117 D-AMS [ is ] a sabbath H7676 unto the LORD H3068 L-EDS : today H3117 D-AMS ye shall not H3808 NADV find H4672 it in the field H7704 .
YLT
25. And Moses saith, `Eat it to-day, for to-day [is] a sabbath to Jehovah; to-day ye find it not in the field:
ASV
25. And Moses said, Eat that to-day; for to-day is a sabbath unto Jehovah: to-day ye shall not find it in the field.
WEB
25. Moses said, "Eat that today, for today is a Sabbath to Yahweh. Today you shall not find it in the field.
NASB
25. Moses then said, "Eat it today, for today is the sabbath of the LORD. On this day you will not find any of it on the ground.
ESV
25. Moses said, "Eat it today, for today is a Sabbath to the LORD; today you will not find it in the field.
RV
25. And Moses said, Eat that today; for today is a sabbath unto the LORD: today ye shall not find it in the field.
RSV
25. Moses said, "Eat it today, for today is a sabbath to the LORD; today you will not find it in the field.
NKJV
25. Then Moses said, "Eat that today, for today [is] a Sabbath to the LORD; today you will not find it in the field.
MKJV
25. And Moses said, Eat that today. For today is a sabbath to Jehovah. Today you shall not find it in the field.
AKJV
25. And Moses said, Eat that to day; for to day is a sabbath to the LORD: to day you shall not find it in the field.
NRSV
25. Moses said, "Eat it today, for today is a sabbath to the LORD; today you will not find it in the field.
NIV
25. "Eat it today," Moses said, "because today is a Sabbath to the LORD. You will not find any of it on the ground today.
NIRV
25. "Eat it today," Moses said. "Today is a Sabbath day in the Lord's honor. You won't find any flakes on the ground today.
NLT
25. Moses said, "Eat this food today, for today is a Sabbath day dedicated to the LORD. There will be no food on the ground today.
MSG
25. Moses said, "Now eat it; this is the day, a Sabbath for GOD. You won't find any of it on the ground today.
GNB
25. Moses said, "Eat this today, because today is the Sabbath, a day of rest dedicated to the LORD, and you will not find any food outside the camp.
NET
25. Moses said, "Eat it today, for today is a Sabbath to the LORD; today you will not find it in the area.
ERVEN
25. On Saturday, Moses told the people, "Today is the Sabbath, the special day of rest to honor the Lord. So none of you should be out in the fields. Eat the food you gathered yesterday.