தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
எபேசியர்
ECTA
21. திருச்சபையில் கிறிஸ்து இயேசு வழியாக தலைமுறை தலைமுறையாக என்றென்றும் மாட்சி உரித்தாகுக! ஆமென்.

TOV
21. சபையிலே கிறிஸ்து இயேசுவின் மூலமாய்த் தலைமுறை தலைமுறைக்கும் சதாகாலங்களிலும் மகிமை உண்டாவதாக. ஆமென்.

ERVTA
21. சபையிலே இயேசு கிறிஸ்துவின் மூலமாக எப்போதும் தலைமுறை தலை முறைக்கும் எல்லாக் காலங்களிலும் தேவனுக்கு மகிமையுண்டாவதாக. ஆமென்.

IRVTA
21. சபையிலே கிறிஸ்து இயேசுவின் மூலமாகத் தலைமுறை தலைமுறைக்கும் எல்லாக் காலங்களிலும் மகிமை உண்டாவதாக. ஆமென்.

RCTA
21. திருச்சபையிலும் கிறிஸ்து இயேசுவிலும், தலைமுறை தலைமுறையாக என்றென்றைக்கும் மகிமை உண்டாவதாக! ஆமென்.

OCVTA
21. கிறிஸ்து இயேசுவின் மூலமாக, திருச்சபையில் எல்லாத் தலைமுறை தலைமுறையாக, என்றென்றைக்குமாக மகிமை உண்டாவதாக. ஆமென்.



KJV
21. Unto him [be] glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.

AMP
21. To Him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations forever and ever. Amen (so be it).

KJVP
21. Unto him G3588 T-NSF [ be ] glory G1391 N-NSF in G1722 PREP the G3588 T-DSF church G1577 N-DSF by G1722 PREP Christ G5547 N-DSM Jesus G2424 N-DSM throughout G1519 PREP all G3956 A-APF ages G1074 N-APF , world without end G165 N-GSM . Amen G281 HEB .

YLT
21. to Him [is] the glory in the assembly in Christ Jesus, to all the generations of the age of the ages. Amen.

ASV
21. unto him be the glory in the church and in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen.

WEB
21. to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.

NASB
21. to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.

ESV
21. to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen.

RV
21. unto him {cf15i be} the glory in the church and in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen.

RSV
21. to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, for ever and ever. Amen.

NKJV
21. to Him [be] glory in the church by Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.

MKJV
21. to Him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, forever. Amen.

AKJV
21. To him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.

NRSV
21. to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.

NIV
21. to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.

NIRV
21. Give him glory in the church and in Christ Jesus. Give him glory through all time and for ever and ever. Amen.

NLT
21. Glory to him in the church and in Christ Jesus through all generations forever and ever! Amen.

MSG
21. Glory to God in the church! Glory to God in the Messiah, in Jesus! Glory down all the generations! Glory through all millennia! Oh, yes!

GNB
21. to God be the glory in the church and in Christ Jesus for all time, forever and ever! Amen.

NET
21. to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.

ERVEN
21. To him be glory in the church and in Christ Jesus for all time, forever and ever. Amen.



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • திருச்சபையில் கிறிஸ்து இயேசு வழியாக தலைமுறை தலைமுறையாக என்றென்றும் மாட்சி உரித்தாகுக! ஆமென்.
  • TOV

    சபையிலே கிறிஸ்து இயேசுவின் மூலமாய்த் தலைமுறை தலைமுறைக்கும் சதாகாலங்களிலும் மகிமை உண்டாவதாக. ஆமென்.
  • ERVTA

    சபையிலே இயேசு கிறிஸ்துவின் மூலமாக எப்போதும் தலைமுறை தலை முறைக்கும் எல்லாக் காலங்களிலும் தேவனுக்கு மகிமையுண்டாவதாக. ஆமென்.
  • IRVTA

    சபையிலே கிறிஸ்து இயேசுவின் மூலமாகத் தலைமுறை தலைமுறைக்கும் எல்லாக் காலங்களிலும் மகிமை உண்டாவதாக. ஆமென்.
  • RCTA

    திருச்சபையிலும் கிறிஸ்து இயேசுவிலும், தலைமுறை தலைமுறையாக என்றென்றைக்கும் மகிமை உண்டாவதாக! ஆமென்.
  • OCVTA

    கிறிஸ்து இயேசுவின் மூலமாக, திருச்சபையில் எல்லாத் தலைமுறை தலைமுறையாக, என்றென்றைக்குமாக மகிமை உண்டாவதாக. ஆமென்.
  • KJV

    Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
  • AMP

    To Him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations forever and ever. Amen (so be it).
  • KJVP

    Unto him G3588 T-NSF be glory G1391 N-NSF in G1722 PREP the G3588 T-DSF church G1577 N-DSF by G1722 PREP Christ G5547 N-DSM Jesus G2424 N-DSM throughout G1519 PREP all G3956 A-APF ages G1074 N-APF , world without end G165 N-GSM . Amen G281 HEB .
  • YLT

    to Him is the glory in the assembly in Christ Jesus, to all the generations of the age of the ages. Amen.
  • ASV

    unto him be the glory in the church and in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen.
  • WEB

    to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.
  • NASB

    to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
  • ESV

    to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen.
  • RV

    unto him {cf15i be} the glory in the church and in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen.
  • RSV

    to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, for ever and ever. Amen.
  • NKJV

    to Him be glory in the church by Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
  • MKJV

    to Him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, forever. Amen.
  • AKJV

    To him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
  • NRSV

    to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
  • NIV

    to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.
  • NIRV

    Give him glory in the church and in Christ Jesus. Give him glory through all time and for ever and ever. Amen.
  • NLT

    Glory to him in the church and in Christ Jesus through all generations forever and ever! Amen.
  • MSG

    Glory to God in the church! Glory to God in the Messiah, in Jesus! Glory down all the generations! Glory through all millennia! Oh, yes!
  • GNB

    to God be the glory in the church and in Christ Jesus for all time, forever and ever! Amen.
  • NET

    to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
  • ERVEN

    To him be glory in the church and in Christ Jesus for all time, forever and ever. Amen.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References