ECTA
4. ஆயினும், ஒருவன் உயிரோடிருக்கும் வரையில் நம்பிக்கைக்கு இடமுண்டு. செத்துப்போன சிங்கத்தைவிட உயிருள்ள நாயே மேல்.
TOV
4. இதற்கு நீங்கலாயிருக்கிறவன் யார்? உயிரோடிருக்கிற அனைவரிடத்திலும் நம்பிக்கையுண்டு; செத்த சிங்கத்தைப்பார்க்கிலும் உயிருள்ள நாய் வாசி.
ERVTA
4. வாழ்ந்துகொண்டிருக்கிற எவருக்கும் நம்பிக்கையுண்டு. அவன் யார் என்பது அக்கறையில்லை. ஆனால் “மரித்துப்போன சிங்கத்தைவிட உயிரோடு உள்ள நாய் சிறந்தது” என்னும் கூற்று உண்மையானது.
IRVTA
4. இதற்கு நீங்கலாக இருக்கிறவன் யார்? உயிரோடு இருக்கிற அனைவரிடத்திலும் நம்பிக்கை உண்டு; செத்த சிங்கத்தைவிட உயிருள்ள நாய் சிறப்பானது.
RCTA
4. பூமியில் எப்பொழுதும் வாழ்வாரும் இல்லை; வாழ்வோம் என்று நம்புவாரும் இல்லை. செத்த சிங்கத்திலும் உயிருள்ள நாயே மேல்.
OCVTA
4. உயிருள்ளவரை ஒருவனுக்கு நம்பிக்கை உண்டு; உயிரோடிருக்கும் நாய், செத்த சிங்கத்தைவிடச் சிறந்தது!
KJV
4. For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.
AMP
4. [There is no exemption] but he who is joined to all the living has hope--for a living dog is better than a dead lion.
KJVP
4. For H3588 CONJ to him H4310 IPRO that H834 RPRO is joined H2266 to H413 PREP all H3605 NMS the living H2416 there is H3426 PART hope H986 : for H3588 CONJ a living H2416 AMS dog H3611 is better H2896 AMS than H4480 PREP a dead H4191 lion H738 .
YLT
4. But [to] him who is joined unto all the living there is confidence, for to a living dog it [is] better than to the dead lion.
ASV
4. For to him that is joined with all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.
WEB
4. For to him who is joined with all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.
NASB
4. Indeed, for any among the living there is hope; a live dog is better off than a dead lion.
ESV
4. But he who is joined with all the living has hope, for a living dog is better than a dead lion.
RV
4. For to him that is joined with all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.
RSV
4. But he who is joined with all the living has hope, for a living dog is better than a dead lion.
NKJV
4. But for him who is joined to all the living there is hope, for a living dog is better than a dead lion.
MKJV
4. For whoever is chosen, to all those living, there is hope; for a living dog is better than a dead lion.
AKJV
4. For to him that is joined to all the living there is hope: for a living dog is better than a dead lion.
NRSV
4. But whoever is joined with all the living has hope, for a living dog is better than a dead lion.
NIV
4. Anyone who is among the living has hope-- even a live dog is better off than a dead lion!
NIRV
4. Anyone who is living still has hope. Even a live dog is better off than a dead lion!
NLT
4. There is hope only for the living. As they say, "It's better to be a live dog than a dead lion!"
MSG
4. Still, anyone selected out for life has hope, for, as they say, "A living dog is better than a dead lion."
GNB
4. But anyone who is alive in the world of the living has some hope; a live dog is better off than a dead lion.
NET
4. But whoever is among the living has hope; a live dog is better than a dead lion.
ERVEN
4. There is hope for those who are still alive—it does not matter who they are. But this saying is true: A living dog is better than a dead lion.