தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
பிரசங்கி
ECTA
12. பணம் நிழல் தருவதுபோல் ஞானமும் நிழல் தரும்; ஞானம் உள்ளவருக்கு அதனால் வாழ்வு கிடைக்கும்; அறிவினால் கிடைக்கும் பயன் இதுவே.

TOV
12. ஞானம் கேடகம், திரவியமும் கேடகம்; ஞானம் தன்னை உடையவர்களுக்கு ஜீவனைத் தரும்; இதுவே அறிவின் மேன்மை.

ERVTA
12. ஞானமுள்ளவனால் செல்வந்தனாக முடியும். ஞானம் அதன் சொந்தக்காரனைப் பாதுகாக்கும்.

IRVTA
12. ஞானம் கேடகம், செல்வமும் கேடகம்; ஞானம் தன்னை உடையவர்களுக்கு வாழ்வு தரும்; இதுவே அறிவின் மேன்மை.

RCTA
12. (13) ஏனென்றால், ஞானமும் கேடயம்; பணமும் கேடயம். ஆனால், ஞானம் தன்னை உடையவர்களுக்கு வாழ்வு தரும்; அறிவும் வாழ்வு தரும்; பணமோ அதைத் தராது.

OCVTA
12. பணம் புகலிடமாய் இருப்பதுபோலவே, ஞானமும் ஒரு புகலிடம்; ஆனால் ஞானம் அதைக் கொண்டிருக்கிறவர்களின் உயிரைப் பாதுகாக்கிறது, இதுவே அறிவின் மேன்மை.



KJV
12. For wisdom [is] a defence, [and] money [is] a defence: but the excellency of knowledge [is, that] wisdom giveth life to them that have it.

AMP
12. For wisdom is a defense even as money is a defense, but the excellency of knowledge is that wisdom shields and preserves the life of him who has it.

KJVP
12. For H3588 CONJ wisdom H2451 [ is ] a defense H6738 , [ and ] money H3701 [ is ] a defense H6738 : but the excellency H3504 of knowledge H1847 NFS [ is , ] [ that ] wisdom H2451 giveth life H2421 to them that have H1167 it .

YLT
12. For wisdom [is] a defense, money [is] a defence, And the advantage of the knowledge of wisdom [is], She reviveth her possessors.

ASV
12. For wisdom is a defence, even as money is a defence; but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it.

WEB
12. For wisdom is a defense, even as money is a defense; but the excellency of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.

NASB
12. For the protection of wisdom is as the protection of money; and the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of its owner.

ESV
12. For the protection of wisdom is like the protection of money, and the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.

RV
12. For wisdom is a defence, even as money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it.

RSV
12. For the protection of wisdom is like the protection of money; and the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.

NKJV
12. For wisdom [is] a defense [as] money [is] a defense, But the excellence of knowledge [is that] wisdom gives life to those who have it.

MKJV
12. For wisdom is a defense, and money is a defense; but the excellency of knowledge is that wisdom gives life to those who have it.

AKJV
12. For wisdom is a defense, and money is a defense: but the excellency of knowledge is, that wisdom gives life to them that have it.

NRSV
12. For the protection of wisdom is like the protection of money, and the advantage of knowledge is that wisdom gives life to the one who possesses it.

NIV
12. Wisdom is a shelter as money is a shelter, but the advantage of knowledge is this: that wisdom preserves the life of its possessor.

NIRV
12. Wisdom provides safety, just as money provides safety. But here's the advantage of wisdom. It guards the lives of those who have it.

NLT
12. Wisdom and money can get you almost anything, but only wisdom can save your life.

MSG
12. Double protection: wisdom and wealth! Plus this bonus: Wisdom energizes its owner.

GNB
12. and will give you as much security as money can. Wisdom keeps you safe---this is the advantage of knowledge.

NET
12. For wisdom provides protection, just as money provides protection. But the advantage of knowledge is this: Wisdom preserves the life of its owner.

ERVEN
12. Wisdom and money can protect you. But knowledge gained through wisdom is even better—it can save your life.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 29
  • பணம் நிழல் தருவதுபோல் ஞானமும் நிழல் தரும்; ஞானம் உள்ளவருக்கு அதனால் வாழ்வு கிடைக்கும்; அறிவினால் கிடைக்கும் பயன் இதுவே.
  • TOV

    ஞானம் கேடகம், திரவியமும் கேடகம்; ஞானம் தன்னை உடையவர்களுக்கு ஜீவனைத் தரும்; இதுவே அறிவின் மேன்மை.
  • ERVTA

    ஞானமுள்ளவனால் செல்வந்தனாக முடியும். ஞானம் அதன் சொந்தக்காரனைப் பாதுகாக்கும்.
  • IRVTA

    ஞானம் கேடகம், செல்வமும் கேடகம்; ஞானம் தன்னை உடையவர்களுக்கு வாழ்வு தரும்; இதுவே அறிவின் மேன்மை.
  • RCTA

    (13) ஏனென்றால், ஞானமும் கேடயம்; பணமும் கேடயம். ஆனால், ஞானம் தன்னை உடையவர்களுக்கு வாழ்வு தரும்; அறிவும் வாழ்வு தரும்; பணமோ அதைத் தராது.
  • OCVTA

    பணம் புகலிடமாய் இருப்பதுபோலவே, ஞானமும் ஒரு புகலிடம்; ஆனால் ஞானம் அதைக் கொண்டிருக்கிறவர்களின் உயிரைப் பாதுகாக்கிறது, இதுவே அறிவின் மேன்மை.
  • KJV

    For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it.
  • AMP

    For wisdom is a defense even as money is a defense, but the excellency of knowledge is that wisdom shields and preserves the life of him who has it.
  • KJVP

    For H3588 CONJ wisdom H2451 is a defense H6738 , and money H3701 is a defense H6738 : but the excellency H3504 of knowledge H1847 NFS is , that wisdom H2451 giveth life H2421 to them that have H1167 it .
  • YLT

    For wisdom is a defense, money is a defence, And the advantage of the knowledge of wisdom is, She reviveth her possessors.
  • ASV

    For wisdom is a defence, even as money is a defence; but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it.
  • WEB

    For wisdom is a defense, even as money is a defense; but the excellency of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.
  • NASB

    For the protection of wisdom is as the protection of money; and the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of its owner.
  • ESV

    For the protection of wisdom is like the protection of money, and the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.
  • RV

    For wisdom is a defence, even as money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it.
  • RSV

    For the protection of wisdom is like the protection of money; and the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.
  • NKJV

    For wisdom is a defense as money is a defense, But the excellence of knowledge is that wisdom gives life to those who have it.
  • MKJV

    For wisdom is a defense, and money is a defense; but the excellency of knowledge is that wisdom gives life to those who have it.
  • AKJV

    For wisdom is a defense, and money is a defense: but the excellency of knowledge is, that wisdom gives life to them that have it.
  • NRSV

    For the protection of wisdom is like the protection of money, and the advantage of knowledge is that wisdom gives life to the one who possesses it.
  • NIV

    Wisdom is a shelter as money is a shelter, but the advantage of knowledge is this: that wisdom preserves the life of its possessor.
  • NIRV

    Wisdom provides safety, just as money provides safety. But here's the advantage of wisdom. It guards the lives of those who have it.
  • NLT

    Wisdom and money can get you almost anything, but only wisdom can save your life.
  • MSG

    Double protection: wisdom and wealth! Plus this bonus: Wisdom energizes its owner.
  • GNB

    and will give you as much security as money can. Wisdom keeps you safe---this is the advantage of knowledge.
  • NET

    For wisdom provides protection, just as money provides protection. But the advantage of knowledge is this: Wisdom preserves the life of its owner.
  • ERVEN

    Wisdom and money can protect you. But knowledge gained through wisdom is even better—it can save your life.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References