ECTA
1. ஒவ்வொன்றுக்கும் ஒரு நேரமுண்டு. உலகில் நடக்கும் ஒவ்வொரு நிகழ்ச்சிக்கும் ஒரு காலமுண்டு.
TOV
1. ஒவ்வொன்றிற்கும் ஒவ்வொரு காலமுண்டு; வானத்தின் கீழிருக்கிற ஒவ்வொரு காரியத்துக்கும் ஒவ்வொரு சமயமுண்டு.
ERVTA
1. எல்லாவற்றுக்கும் ஒரு சரியான காலம் உண்டு. பூமியில் உள்ள ஒவ்வொன்றுக்கும் ஒரு சரியான காலமுண்டு.
IRVTA
1. ஒவ்வொன்றிற்கும் ஒவ்வொரு காலம் உண்டு; வானத்தின் கீழ் இருக்கிற ஒவ்வொரு காரியத்திற்கும் ஒவ்வொரு நேரம் உண்டு.
RCTA
1. ஒவ்வொன்றுக்கும் ஒவ்வொரு காலம் உண்டு; வானத்தின்கீழ் நிகழ்வனவெல்லாம் அதற்குக் குறிக்கப்பட்ட கெடுவின்படி நடக்கின்றன. பிறக்க ஒரு காலமுண்டு;
OCVTA
1. எல்லாவற்றிற்கும் ஒரு காலமுண்டு, வானத்தின் கீழே ஒவ்வொரு செயலுக்கும் அதற்குரிய காலமுண்டு.
KJV
1. To every [thing there is] a season, and a time to every purpose under the heaven:
AMP
1. TO EVERYTHING there is a season, and a time for every matter or purpose under heaven:
KJVP
1. To every H3605 [ thing ] [ there ] [ is ] a season H2165 , and a time H6256 to every H3605 L-CMS purpose H2656 under H8478 NMS the heaven H8064 D-AMD :
YLT
1. To everything -- a season, and a time to every delight under the heavens:
ASV
1. For everything there is a season, and a time for very purpose under heaven:
WEB
1. For everything there is a season, and a time for every purpose under heaven:
NASB
1. There is an appointed time for everything, and a time for every affair under the heavens.
ESV
1. For everything there is a season, and a time for every matter under heaven:
RV
1. To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:
RSV
1. For everything there is a season, and a time for every matter under heaven:
NKJV
1. To everything [there is] a season, A time for every purpose under heaven:
MKJV
1. To every thing there is a season, and a time for every purpose under the heavens:
AKJV
1. To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:
NRSV
1. For everything there is a season, and a time for every matter under heaven:
NIV
1. There is a time for everything, and a season for every activity under heaven:
NIRV
1. There is a time for everything. There's a time for everything that is done on earth.
NLT
1. For everything there is a season, a time for every activity under heaven.
MSG
1. There's an opportune time to do things, a right time for everything on the earth:
GNB
1. Everything that happens in this world happens at the time God chooses.
NET
1. For everything there is an appointed time, and an appropriate time for every activity on earth:
ERVEN
1. There is a right time for everything, and everything on earth will happen at the right time.