ECTA
7. என்னைத் தவிர வேறு கடவுள் உனக்கு இருத்தல் ஆகாது.
TOV
7. என்னையன்றி உனக்கு வேறே தேவர்கள் உண்டாயிருக்க வேண்டாம்.
ERVTA
7. ‘என்னைத் தவிர அந்நிய தெய்வங்களை நீங்கள் தொழுதுகொள்ளக்கூடாது.
IRVTA
7. என்னைத்தவிர உனக்கு வேறு தெய்வங்கள் உண்டாயிருக்கவேண்டாம்.
RCTA
7. நமக்கு முன்பாக வேறு கடவுளர்கள் உனக்கு இல்லாது போவார்களாக.
OCVTA
7. “நீ என்னைத்தவிர வேறு தெய்வங்களை உனக்காக வைத்திருக்காதே.
KJV
7. Thou shalt have none other gods before me.
AMP
7. You shall have no other gods before Me or besides Me.
KJVP
7. Thou shalt have H1961 VQY3MS none H3808 NADV other H312 AMP gods H430 EDP before H5921 PREP me .
YLT
7. `Thou hast no other gods in My presence.
ASV
7. Thou shalt have no other gods before me.
WEB
7. You shall have no other gods before me.
NASB
7. You shall not have other gods besides me.
ESV
7. "'You shall have no other gods before me.
RV
7. Thou shalt have none other gods before me.
RSV
7. "`You shall have no other gods before me.
NKJV
7. ' You shall have no other gods before Me.
MKJV
7. You shall have no other gods besides Me.
AKJV
7. You shall have none other gods before me.
NRSV
7. you shall have no other gods before me.
NIV
7. "You shall have no other gods before me.
NIRV
7. "Do not put any other gods in place of me.
NLT
7. "You must not have any other god but me.
MSG
7. No other gods, only me.
GNB
7. " 'Worship no god but me.
NET
7. You must not have any other gods besides me.
ERVEN
7. "You must not worship any other gods except me.