தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
உபாகமம்
ECTA
2. மோசே இஸ்ரயேலர் அனைவரையும் வரவழைத்துக் கூறியது; எகிப்து நாட்டில் பார்வோனுக்கும், அவன் அலுவலர் அனைவருக்கும், அவன் நாடு முழுமைக்கும் உங்கள் கண்முன்பாக ஆண்டவர் செய்தவற்றை நீங்கள் கண்டீர்கள்.

TOV
2. மோசே இஸ்ரவேலர் எல்லாரையும் வரவழைத்து, அவர்களை நோக்கி: எகிப்து தேசத்தில் உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாகப் பார்வோனுக்கும் அவனுடைய எல்லா ஊழியக்காரருக்கும் அவனுடைய தேசமுழுவதற்கும்,

ERVTA
2. மோசே இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அனைவரையும் கூட்டி அழைத்தான். அவன் அவர்களிடம், “நீங்கள் கர்த்தர் எகிப்தில் செய்த எல்லாவற்றையும் பார்த்தீர்கள். அவர் பார்வோனுக்கும், பார்வோனின் அதிகாரிகளுக்கும், நாடு முழுவதற்கும் செய்தவற்றை நீங்கள் பார்த்தீர்கள்.

IRVTA
2. மோசே இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோரையும் வரவழைத்து, அவர்களை நோக்கி: “எகிப்து தேசத்தில் உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாகப் பார்வோனுக்கும் அவனுடைய எல்லா ஊழியக்காரர்களுக்கும் அவனுடைய தேசம் முழுவதற்கும்,

RCTA
2. மோயீசன் இஸ்ராயேலர் எல்லாரையும் அழைத்து அவர்களை நோக்கி: எகிப்து நாட்டில் உங்கள் கண்களுக்கு எல்லா ஊழியர்களுக்கும் அவனுடைய நாடு முழுவதற்கும்,

OCVTA
2. மோசே எல்லா இஸ்ரயேலரையும் அழைப்பித்து, அவர்களுக்குச் சொன்னதாவது: யெகோவா எகிப்திலே பார்வோனுக்கும், அவனுடைய அதிகாரிகளுக்கும், அவனுடைய நாடு முழுவதுக்கும் செய்ததை உங்கள் கண்கள் கண்டன.



KJV
2. And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;

AMP
2. Moses called to all Israel and said to them, You have seen all that the Lord did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, to all his servants, and to all his land;

KJVP
2. And Moses H4872 called H7121 W-VQY3MS unto H413 PREP all H3605 NMS Israel H3478 , and said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP them , Ye H859 PPRO-2MS have seen H7200 all H3605 NMS that H834 RPRO the LORD H3068 EDS did H6213 VQQ3MS before your eyes H5869 in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 EFS unto Pharaoh H6547 , and unto all H3605 NMS his servants H5650 , and unto all H3605 NMS his land H776 ;

YLT
2. And Moses calleth unto all Israel, and saith unto them, `Ye -- ye have seen all that which Jehovah hath done before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land;

ASV
2. And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that Jehovah did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;

WEB
2. Moses called to all Israel, and said to them, You have seen all that Yahweh did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land;

NASB
2. the great testings your own eyes have seen, and those great signs and wonders.

ESV
2. And Moses summoned all Israel and said to them: "You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land,

RV
2. And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;

RSV
2. And Moses summoned all Israel and said to them: "You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land,

NKJV
2. Now Moses called all Israel and said to them: "You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land --

MKJV
2. And Moses called to all Israel and said to them, You have seen all that Jehovah did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh and to all his servants, and to all his land.

AKJV
2. And Moses called to all Israel, and said to them, You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land;

NRSV
2. Moses summoned all Israel and said to them: You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land,

NIV
2. Moses summoned all the Israelites and said to them: Your eyes have seen all that the LORD did in Egypt to Pharaoh, to all his officials and to all his land.

NIRV
2. I sent for all of the Israelites. Here is what I said to them. With your own eyes you have seen everything the Lord did in Egypt to Pharaoh. You have seen what he did to all of Pharaoh's officials and to his whole land.

NLT
2. Moses summoned all the Israelites and said to them, "You have seen with your own eyes everything the LORD did in the land of Egypt to Pharaoh and to all his servants and to his whole country--

MSG
2. Moses called all Israel together and said, You've seen with your own eyes everything that GOD did in Egypt to Pharaoh and his servants, and to the land itself--

GNB
2. Moses called together all the people of Israel and said to them, "You saw for yourselves what the LORD did to the king of Egypt, to his officials, and to his entire country.

NET
2. Moses proclaimed to all Israel as follows: "You have seen all that the LORD did in the land of Egypt to Pharaoh, all his servants, and his land.

ERVEN
2. Moses called together all the Israelites. He said to them, "You saw everything the Lord did in the land of Egypt. You saw what he did to Pharaoh, to Pharaoh's officers, and to his whole country.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 29
  • மோசே இஸ்ரயேலர் அனைவரையும் வரவழைத்துக் கூறியது; எகிப்து நாட்டில் பார்வோனுக்கும், அவன் அலுவலர் அனைவருக்கும், அவன் நாடு முழுமைக்கும் உங்கள் கண்முன்பாக ஆண்டவர் செய்தவற்றை நீங்கள் கண்டீர்கள்.
  • TOV

    மோசே இஸ்ரவேலர் எல்லாரையும் வரவழைத்து, அவர்களை நோக்கி: எகிப்து தேசத்தில் உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாகப் பார்வோனுக்கும் அவனுடைய எல்லா ஊழியக்காரருக்கும் அவனுடைய தேசமுழுவதற்கும்,
  • ERVTA

    மோசே இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அனைவரையும் கூட்டி அழைத்தான். அவன் அவர்களிடம், “நீங்கள் கர்த்தர் எகிப்தில் செய்த எல்லாவற்றையும் பார்த்தீர்கள். அவர் பார்வோனுக்கும், பார்வோனின் அதிகாரிகளுக்கும், நாடு முழுவதற்கும் செய்தவற்றை நீங்கள் பார்த்தீர்கள்.
  • IRVTA

    மோசே இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோரையும் வரவழைத்து, அவர்களை நோக்கி: “எகிப்து தேசத்தில் உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாகப் பார்வோனுக்கும் அவனுடைய எல்லா ஊழியக்காரர்களுக்கும் அவனுடைய தேசம் முழுவதற்கும்,
  • RCTA

    மோயீசன் இஸ்ராயேலர் எல்லாரையும் அழைத்து அவர்களை நோக்கி: எகிப்து நாட்டில் உங்கள் கண்களுக்கு எல்லா ஊழியர்களுக்கும் அவனுடைய நாடு முழுவதற்கும்,
  • OCVTA

    மோசே எல்லா இஸ்ரயேலரையும் அழைப்பித்து, அவர்களுக்குச் சொன்னதாவது: யெகோவா எகிப்திலே பார்வோனுக்கும், அவனுடைய அதிகாரிகளுக்கும், அவனுடைய நாடு முழுவதுக்கும் செய்ததை உங்கள் கண்கள் கண்டன.
  • KJV

    And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;
  • AMP

    Moses called to all Israel and said to them, You have seen all that the Lord did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, to all his servants, and to all his land;
  • KJVP

    And Moses H4872 called H7121 W-VQY3MS unto H413 PREP all H3605 NMS Israel H3478 , and said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP them , Ye H859 PPRO-2MS have seen H7200 all H3605 NMS that H834 RPRO the LORD H3068 EDS did H6213 VQQ3MS before your eyes H5869 in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 EFS unto Pharaoh H6547 , and unto all H3605 NMS his servants H5650 , and unto all H3605 NMS his land H776 ;
  • YLT

    And Moses calleth unto all Israel, and saith unto them, `Ye -- ye have seen all that which Jehovah hath done before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land;
  • ASV

    And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that Jehovah did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;
  • WEB

    Moses called to all Israel, and said to them, You have seen all that Yahweh did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land;
  • NASB

    the great testings your own eyes have seen, and those great signs and wonders.
  • ESV

    And Moses summoned all Israel and said to them: "You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land,
  • RV

    And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;
  • RSV

    And Moses summoned all Israel and said to them: "You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land,
  • NKJV

    Now Moses called all Israel and said to them: "You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land --
  • MKJV

    And Moses called to all Israel and said to them, You have seen all that Jehovah did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh and to all his servants, and to all his land.
  • AKJV

    And Moses called to all Israel, and said to them, You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land;
  • NRSV

    Moses summoned all Israel and said to them: You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land,
  • NIV

    Moses summoned all the Israelites and said to them: Your eyes have seen all that the LORD did in Egypt to Pharaoh, to all his officials and to all his land.
  • NIRV

    I sent for all of the Israelites. Here is what I said to them. With your own eyes you have seen everything the Lord did in Egypt to Pharaoh. You have seen what he did to all of Pharaoh's officials and to his whole land.
  • NLT

    Moses summoned all the Israelites and said to them, "You have seen with your own eyes everything the LORD did in the land of Egypt to Pharaoh and to all his servants and to his whole country--
  • MSG

    Moses called all Israel together and said, You've seen with your own eyes everything that GOD did in Egypt to Pharaoh and his servants, and to the land itself--
  • GNB

    Moses called together all the people of Israel and said to them, "You saw for yourselves what the LORD did to the king of Egypt, to his officials, and to his entire country.
  • NET

    Moses proclaimed to all Israel as follows: "You have seen all that the LORD did in the land of Egypt to Pharaoh, all his servants, and his land.
  • ERVEN

    Moses called together all the Israelites. He said to them, "You saw everything the Lord did in the land of Egypt. You saw what he did to Pharaoh, to Pharaoh's officers, and to his whole country.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References