தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
தானியேல்
ECTA
33. அதன் கால்கள் இரும்பினால் ஆனவை; அதன் காலடிகள் ஒரு பகுதி இரும்பினாலும் மறுபகுதி களிமண்ணாலும் ஆனவை. நீர் அச்சிலையைப் பார்த்துக்கொண்டிருந்த பொழுது, மனிதக் கை படாத கல் ஒன்று பெயர்ந்து உருண்டு வந்தது.

TOV
33. அதின் கால்கள் இரும்பும், அதின் பாதங்கள் பாதி இரும்பும் பாதி களிமண்ணுமாயிருந்தது.

ERVTA
33. அச்சிலையின் கால்களின் கீழ்ப்பகுதி இரும்பால் செய்யப்பட்டிருந்தது. அச்சிலையின் பாதங்கள் கொஞ்சம் இரும்பாலும், கொஞ்சம் களிமண்ணாலும் செய்யப்பட்டிருந்தது.

IRVTA
33. அதின் கால்கள் இரும்பும், பாதங்கள் பாதி இரும்பும் பாதி களிமண்ணுமாக இருந்தது.

RCTA
33. கால்கள் இரும்பினாலும், பாதங்களில் ஒரு பகுதி இரும்பாலும், மறுபகுதி களிமண்ணாலும் ஆனவையாய் இருந்தன.

OCVTA
33. அதன் கால்கள் இரும்பினாலும், பாதங்களின் ஒரு பகுதி இரும்பினாலும் மறுபகுதி சுடப்பட்ட களிமண்ணினாலும் செய்யப்பட்டிருப்பதையும் கண்டீர்.



KJV
33. His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.

AMP
33. Its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay [the baked clay of the potter].

KJVP
33. His legs H8243 of H1768 iron H6523 , his feet H7271 part H4481 of H1768 iron H6523 and part H4481 of H1768 clay H2635 .

YLT
33. its legs of iron, its feet, part of them of iron, and part of them of clay.

ASV
33. its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.

WEB
33. its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.

NASB
33. the legs iron, its feet partly iron and partly tile.

ESV
33. its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.

RV
33. his legs of iron, his feet part of iron, and part of clay.

RSV
33. its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.

NKJV
33. "its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.

MKJV
33. his legs were of iron; his feet were part of iron and part of clay.

AKJV
33. His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.

NRSV
33. its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.

NIV
33. its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked clay.

NIRV
33. Its legs were made out of iron. And its feet were partly iron and partly baked clay.

NLT
33. its legs were iron, and its feet were a combination of iron and baked clay.

MSG
33. the legs were iron, and the feet were an iron-ceramic mixture.

GNB
33. its legs of iron, and its feet partly of iron and partly of clay.

NET
33. Its legs were of iron; its feet were partly of iron and partly of clay.

ERVEN
33. The lower part of the legs was made from iron. Its feet were made partly of iron and partly of clay.



மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 49
  • அதன் கால்கள் இரும்பினால் ஆனவை; அதன் காலடிகள் ஒரு பகுதி இரும்பினாலும் மறுபகுதி களிமண்ணாலும் ஆனவை. நீர் அச்சிலையைப் பார்த்துக்கொண்டிருந்த பொழுது, மனிதக் கை படாத கல் ஒன்று பெயர்ந்து உருண்டு வந்தது.
  • TOV

    அதின் கால்கள் இரும்பும், அதின் பாதங்கள் பாதி இரும்பும் பாதி களிமண்ணுமாயிருந்தது.
  • ERVTA

    அச்சிலையின் கால்களின் கீழ்ப்பகுதி இரும்பால் செய்யப்பட்டிருந்தது. அச்சிலையின் பாதங்கள் கொஞ்சம் இரும்பாலும், கொஞ்சம் களிமண்ணாலும் செய்யப்பட்டிருந்தது.
  • IRVTA

    அதின் கால்கள் இரும்பும், பாதங்கள் பாதி இரும்பும் பாதி களிமண்ணுமாக இருந்தது.
  • RCTA

    கால்கள் இரும்பினாலும், பாதங்களில் ஒரு பகுதி இரும்பாலும், மறுபகுதி களிமண்ணாலும் ஆனவையாய் இருந்தன.
  • OCVTA

    அதன் கால்கள் இரும்பினாலும், பாதங்களின் ஒரு பகுதி இரும்பினாலும் மறுபகுதி சுடப்பட்ட களிமண்ணினாலும் செய்யப்பட்டிருப்பதையும் கண்டீர்.
  • KJV

    His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.
  • AMP

    Its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay the baked clay of the potter.
  • KJVP

    His legs H8243 of H1768 iron H6523 , his feet H7271 part H4481 of H1768 iron H6523 and part H4481 of H1768 clay H2635 .
  • YLT

    its legs of iron, its feet, part of them of iron, and part of them of clay.
  • ASV

    its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.
  • WEB

    its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.
  • NASB

    the legs iron, its feet partly iron and partly tile.
  • ESV

    its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.
  • RV

    his legs of iron, his feet part of iron, and part of clay.
  • RSV

    its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.
  • NKJV

    "its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.
  • MKJV

    his legs were of iron; his feet were part of iron and part of clay.
  • AKJV

    His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.
  • NRSV

    its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.
  • NIV

    its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked clay.
  • NIRV

    Its legs were made out of iron. And its feet were partly iron and partly baked clay.
  • NLT

    its legs were iron, and its feet were a combination of iron and baked clay.
  • MSG

    the legs were iron, and the feet were an iron-ceramic mixture.
  • GNB

    its legs of iron, and its feet partly of iron and partly of clay.
  • NET

    Its legs were of iron; its feet were partly of iron and partly of clay.
  • ERVEN

    The lower part of the legs was made from iron. Its feet were made partly of iron and partly of clay.
மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 49
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References