தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
அப்போஸ்தலர்கள்
ECTA
2. அங்கு பெனிசிய நாட்டுக்குச் செல்லும் கப்பலொன்றைக் கண்டு, அதில் ஏறிப் பயணம் செய்தோம்.

TOV
2. அங்கே பெனிக்கே தேசத்திற்குப் போகிற ஒரு கப்பலைக் கண்டு, அதிலே ஏறிப்போனோம்.

ERVTA
2. சீப்புரு பகுதிக்குப் போய்க்கொண்டிருந்த கப்பல் ஒன்றை பத்தாராவில் கண்டோம். நாங்கள் அக்கப்பலில் ஏறி, கடலில் பயணப்பட்டோம்.

IRVTA
2. அங்கே பெனிக்கே தேசத்திற்குப் போகிற ஒரு கப்பலைப் பார்த்து, அதிலே ஏறிப்போனோம்.

RCTA
2. அங்கே பெனிக்கியா நாட்டுக்குச் செல்லும் கப்பலொன்றைக் கண்டு அதில் ஏறிப் பயணமானோம்.

OCVTA
2. அங்கிருந்து பெனிக்கேவுக்கு ஒரு கப்பல் போவதை நாங்கள் கண்டு, அதில் ஏறிப் பயணமானோம்.



KJV
2. And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.

AMP
2. There we found a ship crossing over to Phoenicia; so we went aboard and sailed away.

KJVP
2. And G2532 CONJ finding G2147 V-2AAP-NPM a ship G4143 N-ASN sailing over G1276 V-PAP-ASN unto G1519 PREP Phoenicia G5403 N-ASF , we went aboard G1910 V-2AAP-NSM , and set forth G321 V-API-1P .

YLT
2. and having found a ship passing over to Phenicia, having gone on board, we sailed,

ASV
2. and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail.

WEB
2. Having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard, and set sail.

NASB
2. Finding a ship crossing to Phoenicia, we went on board and put out to sea.

ESV
2. And having found a ship crossing to Phoenicia, we went aboard and set sail.

RV
2. and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail.

RSV
2. And having found a ship crossing to Phoenicia, we went aboard, and set sail.

NKJV
2. And finding a ship sailing over to Phoenicia, we went aboard and set sail.

MKJV
2. And finding a ship sailing over to Phoenicia, going on board, we set sail.

AKJV
2. And finding a ship sailing over to Phenicia, we went aboard, and set forth.

NRSV
2. When we found a ship bound for Phoenicia, we went on board and set sail.

NIV
2. We found a ship crossing over to Phoenicia, went on board and set sail.

NIRV
2. We found a ship crossing over to Phoenicia. So we went on board and headed out to sea.

NLT
2. There we boarded a ship sailing for Phoenicia.

MSG
2. There we found a ship going direct to Phoenicia, got on board, and set sail.

GNB
2. There we found a ship that was going to Phoenicia, so we went aboard and sailed away.

NET
2. We found a ship crossing over to Phoenicia, went aboard, and put out to sea.

ERVEN
2. There we found a ship that was going to the area of Phoenicia. We got on the ship and sailed away.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 40
  • அங்கு பெனிசிய நாட்டுக்குச் செல்லும் கப்பலொன்றைக் கண்டு, அதில் ஏறிப் பயணம் செய்தோம்.
  • TOV

    அங்கே பெனிக்கே தேசத்திற்குப் போகிற ஒரு கப்பலைக் கண்டு, அதிலே ஏறிப்போனோம்.
  • ERVTA

    சீப்புரு பகுதிக்குப் போய்க்கொண்டிருந்த கப்பல் ஒன்றை பத்தாராவில் கண்டோம். நாங்கள் அக்கப்பலில் ஏறி, கடலில் பயணப்பட்டோம்.
  • IRVTA

    அங்கே பெனிக்கே தேசத்திற்குப் போகிற ஒரு கப்பலைப் பார்த்து, அதிலே ஏறிப்போனோம்.
  • RCTA

    அங்கே பெனிக்கியா நாட்டுக்குச் செல்லும் கப்பலொன்றைக் கண்டு அதில் ஏறிப் பயணமானோம்.
  • OCVTA

    அங்கிருந்து பெனிக்கேவுக்கு ஒரு கப்பல் போவதை நாங்கள் கண்டு, அதில் ஏறிப் பயணமானோம்.
  • KJV

    And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.
  • AMP

    There we found a ship crossing over to Phoenicia; so we went aboard and sailed away.
  • KJVP

    And G2532 CONJ finding G2147 V-2AAP-NPM a ship G4143 N-ASN sailing over G1276 V-PAP-ASN unto G1519 PREP Phoenicia G5403 N-ASF , we went aboard G1910 V-2AAP-NSM , and set forth G321 V-API-1P .
  • YLT

    and having found a ship passing over to Phenicia, having gone on board, we sailed,
  • ASV

    and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail.
  • WEB

    Having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard, and set sail.
  • NASB

    Finding a ship crossing to Phoenicia, we went on board and put out to sea.
  • ESV

    And having found a ship crossing to Phoenicia, we went aboard and set sail.
  • RV

    and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail.
  • RSV

    And having found a ship crossing to Phoenicia, we went aboard, and set sail.
  • NKJV

    And finding a ship sailing over to Phoenicia, we went aboard and set sail.
  • MKJV

    And finding a ship sailing over to Phoenicia, going on board, we set sail.
  • AKJV

    And finding a ship sailing over to Phenicia, we went aboard, and set forth.
  • NRSV

    When we found a ship bound for Phoenicia, we went on board and set sail.
  • NIV

    We found a ship crossing over to Phoenicia, went on board and set sail.
  • NIRV

    We found a ship crossing over to Phoenicia. So we went on board and headed out to sea.
  • NLT

    There we boarded a ship sailing for Phoenicia.
  • MSG

    There we found a ship going direct to Phoenicia, got on board, and set sail.
  • GNB

    There we found a ship that was going to Phoenicia, so we went aboard and sailed away.
  • NET

    We found a ship crossing over to Phoenicia, went aboard, and put out to sea.
  • ERVEN

    There we found a ship that was going to the area of Phoenicia. We got on the ship and sailed away.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References