தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
அப்போஸ்தலர்கள்
ECTA
35. ஏனெனில், 'ஆண்டவர் என் தலைவரிடம், "நான் உம் பகைவரை உமக்குக் கால்மனையாக்கும் வரை நீர் என் வலப்பக்கம் வீற்றிரும் "எனக் கூறினார் ' என்று அவரே சொல்கிறாரே.

TOV
35. நீர் என் வலதுபாரிசத்தில் உட்காருமென்று கர்த்தர் என் ஆண்டவருடனே சொன்னார் என்று அவனே சொல்லியிருக்கிறான்.

ERVTA
35. “எனவே எல்லா யூத மனிதர்களும் இதை உண்மையாகத் தெரிந்திருக்க வேண்டும். ஆண்டவராகவும் கிறிஸ்துவாகவும் இருக்கும்படியாக இயேசுவை தேவன் உண்டாக்கினார். அவரே நீங்கள் சிலுவையில் அறைந்த மனிதர்” என்றான்.

IRVTA
35. நீர் என் வலதுபக்கத்தில் உட்காரும் என்று கர்த்தர் என் ஆண்டவருடனே சொன்னார் என்று அவனே சொல்லியிருக்கிறான்.

RCTA
35. ' ஆண்டவர் என் ஆண்டவரிடம்: நாம் உம் பகைவரை உமக்குக் கால்மணையாக்கும்வரை நீர் எம் வலப்பக்கத்தில் அமரும் என்றார். '

OCVTA
35. உமது கால்களுக்குப் பாதபடி ஆக்கும்வரை, நீர் என் வலதுபக்கத்தில் அமர்ந்திரும்.” ’ [‡சங். 110:1] என்று சொன்னான்.



KJV
35. Until I make thy foes thy footstool.

AMP
35. Until I make Your enemies a footstool for Your feet. [Ps. 110:1.]

KJVP
35. Until G2193 CONJ I make G5087 V-2AAS-1S thy G3588 T-APM foes G2190 A-APM thy footstool G5286 N-ASN .

YLT
35. till I make thy foes thy footstool;

ASV
35. Till I make thine enemies the footstool of thy feet.

WEB
35. Until I make your enemies a footstool for your feet."'

NASB
35. until I make your enemies your footstool."'

ESV
35. until I make your enemies your footstool.'

RV
35. Till I make thine enemies the footstool of thy feet.

RSV
35. till I make thy enemies a stool for thy feet.'

NKJV
35. Till I make Your enemies Your footstool." '

MKJV
35. until I place Your enemies as a footstool to Your feet."

AKJV
35. Until I make your foes your footstool.

NRSV
35. until I make your enemies your footstool."'

NIV
35. until I make your enemies a footstool for your feet."'

NIRV
35. I will put your enemies under your control." ' --(Psalm 110:1)

NLT
35. until I humble your enemies, making them a footstool under your feet." '

MSG
35. Until I make your enemies a stool for resting your feet."

GNB
35. until I put your enemies as a footstool under your feet.'

NET
35. until I make your enemies a footstool for your feet."'

ERVEN
35. until I put your enemies under your power. '



மொத்தம் 47 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 35 / 47
  • ஏனெனில், 'ஆண்டவர் என் தலைவரிடம், "நான் உம் பகைவரை உமக்குக் கால்மனையாக்கும் வரை நீர் என் வலப்பக்கம் வீற்றிரும் "எனக் கூறினார் ' என்று அவரே சொல்கிறாரே.
  • TOV

    நீர் என் வலதுபாரிசத்தில் உட்காருமென்று கர்த்தர் என் ஆண்டவருடனே சொன்னார் என்று அவனே சொல்லியிருக்கிறான்.
  • ERVTA

    “எனவே எல்லா யூத மனிதர்களும் இதை உண்மையாகத் தெரிந்திருக்க வேண்டும். ஆண்டவராகவும் கிறிஸ்துவாகவும் இருக்கும்படியாக இயேசுவை தேவன் உண்டாக்கினார். அவரே நீங்கள் சிலுவையில் அறைந்த மனிதர்” என்றான்.
  • IRVTA

    நீர் என் வலதுபக்கத்தில் உட்காரும் என்று கர்த்தர் என் ஆண்டவருடனே சொன்னார் என்று அவனே சொல்லியிருக்கிறான்.
  • RCTA

    ' ஆண்டவர் என் ஆண்டவரிடம்: நாம் உம் பகைவரை உமக்குக் கால்மணையாக்கும்வரை நீர் எம் வலப்பக்கத்தில் அமரும் என்றார். '
  • OCVTA

    உமது கால்களுக்குப் பாதபடி ஆக்கும்வரை, நீர் என் வலதுபக்கத்தில் அமர்ந்திரும்.” ’ ‡சங். 110:1 என்று சொன்னான்.
  • KJV

    Until I make thy foes thy footstool.
  • AMP

    Until I make Your enemies a footstool for Your feet. Ps. 110:1.
  • KJVP

    Until G2193 CONJ I make G5087 V-2AAS-1S thy G3588 T-APM foes G2190 A-APM thy footstool G5286 N-ASN .
  • YLT

    till I make thy foes thy footstool;
  • ASV

    Till I make thine enemies the footstool of thy feet.
  • WEB

    Until I make your enemies a footstool for your feet."'
  • NASB

    until I make your enemies your footstool."'
  • ESV

    until I make your enemies your footstool.'
  • RV

    Till I make thine enemies the footstool of thy feet.
  • RSV

    till I make thy enemies a stool for thy feet.'
  • NKJV

    Till I make Your enemies Your footstool." '
  • MKJV

    until I place Your enemies as a footstool to Your feet."
  • AKJV

    Until I make your foes your footstool.
  • NRSV

    until I make your enemies your footstool."'
  • NIV

    until I make your enemies a footstool for your feet."'
  • NIRV

    I will put your enemies under your control." ' --(Psalm 110:1)
  • NLT

    until I humble your enemies, making them a footstool under your feet." '
  • MSG

    Until I make your enemies a stool for resting your feet."
  • GNB

    until I put your enemies as a footstool under your feet.'
  • NET

    until I make your enemies a footstool for your feet."'
  • ERVEN

    until I put your enemies under your power. '
மொத்தம் 47 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 35 / 47
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References