தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
அப்போஸ்தலர்கள்
ECTA
17. அவன் நம்மில் ஒருவனாய் எண்ணப்பட்டு நாம் ஆற்றும் பணியில் பங்கு பெற்றிருந்தான்.

TOV
17. அவன் எங்களில் ஒருவனாக எண்ணப்பட்டு, இந்த ஊழியத்திலே பங்குபெற்றவனாயிருந்தான்.

ERVTA

IRVTA
17. அவன் எங்களில் ஒருவனாக எண்ணப்பட்டு, இந்த ஊழியத்திலே பங்குபெற்றவனாக இருந்தான்.

RCTA
17. அவன் நம்முள் ஒருவனாக எண்ணப்பட்டு, இந்த ஊழியத்தில் பங்கு பெற்றிருந்தான்.

OCVTA
17. அவன் நம்மில் ஒருவனாய் எண்ணப்பட்டு, இந்த ஊழியத்தில் பங்கு பெற்றிருந்தான்.”



KJV
17. For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.

AMP
17. For he was counted among us and received [by divine allotment] his portion in this ministry.

KJVP
17. For G3754 CONJ he was G2258 V-IXI-3S numbered G2674 V-RPP-NSM with G4862 PREP us G2254 P-1DP , and G2532 CONJ had obtained G2975 V-2AAI-3S part G2819 N-ASM of G3588 T-GSF this G3588 T-GSF ministry G1248 N-GSF .

YLT
17. because he was numbered among us, and did receive the share in this ministration,

ASV
17. For he was numbered among us, and received his portion in this ministry.

WEB
17. For he was numbered with us, and received his portion in this ministry.

NASB
17. He was numbered among us and was allotted a share in this ministry.

ESV
17. For he was numbered among us and was allotted his share in this ministry."

RV
17. For he was numbered among us, and received his portion in this ministry.

RSV
17. For he was numbered among us, and was allotted his share in this ministry.

NKJV
17. "for he was numbered with us and obtained a part in this ministry."

MKJV
17. For he was numbered with us and had obtained part of this ministry.

AKJV
17. For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.

NRSV
17. for he was numbered among us and was allotted his share in this ministry."

NIV
17. he was one of our number and shared in this ministry."

NIRV
17. But Judas was one of us. He shared with us in our work for God."

NLT
17. Judas was one of us and shared in the ministry with us."

MSG
17. Judas was one of us and had his assigned place in this ministry.

GNB
17. Judas was a member of our group, for he had been chosen to have a part in our work."

NET
17. for he was counted as one of us and received a share in this ministry."

ERVEN
17.



மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 26
  • அவன் நம்மில் ஒருவனாய் எண்ணப்பட்டு நாம் ஆற்றும் பணியில் பங்கு பெற்றிருந்தான்.
  • TOV

    அவன் எங்களில் ஒருவனாக எண்ணப்பட்டு, இந்த ஊழியத்திலே பங்குபெற்றவனாயிருந்தான்.
  • IRVTA

    அவன் எங்களில் ஒருவனாக எண்ணப்பட்டு, இந்த ஊழியத்திலே பங்குபெற்றவனாக இருந்தான்.
  • RCTA

    அவன் நம்முள் ஒருவனாக எண்ணப்பட்டு, இந்த ஊழியத்தில் பங்கு பெற்றிருந்தான்.
  • OCVTA

    அவன் நம்மில் ஒருவனாய் எண்ணப்பட்டு, இந்த ஊழியத்தில் பங்கு பெற்றிருந்தான்.”
  • KJV

    For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.
  • AMP

    For he was counted among us and received by divine allotment his portion in this ministry.
  • KJVP

    For G3754 CONJ he was G2258 V-IXI-3S numbered G2674 V-RPP-NSM with G4862 PREP us G2254 P-1DP , and G2532 CONJ had obtained G2975 V-2AAI-3S part G2819 N-ASM of G3588 T-GSF this G3588 T-GSF ministry G1248 N-GSF .
  • YLT

    because he was numbered among us, and did receive the share in this ministration,
  • ASV

    For he was numbered among us, and received his portion in this ministry.
  • WEB

    For he was numbered with us, and received his portion in this ministry.
  • NASB

    He was numbered among us and was allotted a share in this ministry.
  • ESV

    For he was numbered among us and was allotted his share in this ministry."
  • RV

    For he was numbered among us, and received his portion in this ministry.
  • RSV

    For he was numbered among us, and was allotted his share in this ministry.
  • NKJV

    "for he was numbered with us and obtained a part in this ministry."
  • MKJV

    For he was numbered with us and had obtained part of this ministry.
  • AKJV

    For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.
  • NRSV

    for he was numbered among us and was allotted his share in this ministry."
  • NIV

    he was one of our number and shared in this ministry."
  • NIRV

    But Judas was one of us. He shared with us in our work for God."
  • NLT

    Judas was one of us and shared in the ministry with us."
  • MSG

    Judas was one of us and had his assigned place in this ministry.
  • GNB

    Judas was a member of our group, for he had been chosen to have a part in our work."
  • NET

    for he was counted as one of us and received a share in this ministry."
  • ERVEN

மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 26
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References