ECTA
6. ஏனெனில், நான் இப்போதே என்னைப் பலியாகப் படைக்கிறேன். நான் பிரிந்து செல்ல வேண்டிய நேரம் வந்து விட்டது.
TOV
6. ஏனென்றால், நான் இப்பொழுதே பானபலியாக வார்க்கப்பட்டுப்போகிறேன்; நான் தேகத்தை விட்டுப் பிரியும் காலம் வந்தது.
ERVTA
6. என் வாழ்க்கையை தேவனுக்கே காணிக்கையாகத் தந்துவிட்டேன். இங்கே என் வாழ்வு முடியும் காலம் நெருங்கி விட்டது.
IRVTA
6. ஏனென்றால், நான் இப்பொழுதே பானபலியாகத் தந்துவிட்டேன்; நான் சரீரத்தைவிட்டுப் பிரியும் நேரம் வந்தது.
RCTA
6. எனக்கோ, பிரியவேண்டிய நேரம் வந்து விட்டது. இதோ என் வாழ்க்கை, பலியின் இரத்தமென வார்க்கப்படுகிறது.
OCVTA
6. ஏனெனில் நான் இப்போதே பானபலியாக ஊற்றப்பட்டுக் கொண்டிருக்கிறேன். நான் தேகத்தைவிட்டுப் பிரியும் காலம் வந்துவிட்டது.
KJV
6. For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
AMP
6. For I am already about to be sacrificed [my life is about to be poured out as a drink offering]; the time of my [spirit's] release [from the body] is at hand and I will soon go free.
KJVP
6. For G1063 CONJ I G1473 P-1NS am now ready to be offered G4689 V-PPI-1S , and G2532 CONJ the G3588 T-NSM time G2540 N-NSM of my G1699 S-1GSF departure G359 N-GSF is at hand G2186 V-RAI-3S .
YLT
6. for I am already being poured out, and the time of my release hath arrived;
ASV
6. For I am already being offered, and the time of my departure is come.
WEB
6. For I am already being offered, and the time of my departure has come.
NASB
6. For I am already being poured out like a libation, and the time of my departure is at hand.
ESV
6. For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.
RV
6. For I am already being offered, and the time of my departure is come.
RSV
6. For I am already on the point of being sacrificed; the time of my departure has come.
NKJV
6. For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure is at hand.
MKJV
6. For I am already being poured out, and the time of my release is here.
AKJV
6. For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
NRSV
6. As for me, I am already being poured out as a libation, and the time of my departure has come.
NIV
6. For I am already being poured out like a drink offering, and the time has come for my departure.
NIRV
6. I am already being poured out like a drink offering. The time has come for me to leave.
NLT
6. As for me, my life has already been poured out as an offering to God. The time of my death is near.
MSG
6. You take over. I'm about to die, my life an offering on God's altar.
GNB
6. As for me, the hour has come for me to be sacrificed; the time is here for me to leave this life.
NET
6. For I am already being poured out as an offering, and the time for me to depart is at hand.
ERVEN
6. My life is being given as an offering for God. The time has come for me to leave this life here.