தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
2 சாமுவேல்
ECTA
13. தாவீது உப்புக் கணவாயில் பதினெட்டாயிரம் ஏதோமியரை முறியடித்துத் திரும்பியபின் அவருக்கு பெரும் புகழ் உண்டாயிற்று.

TOV
13. தாவீது உப்புப்பள்ளத்தாக்கிலே பதினெண்ணாயிரம் சீரியரை முறிய அடித்துத் திரும்பினதினால் கீர்த்திபெற்றான்.

ERVTA
13. தாவீது 18,000 ஆராமியரையும் உப்புப் பள்ளத்தாக்கில் தோற்கடித்தான். அவன் தன் இருப்பிடத்திற்குத் திரும்பியபோது புகழ் பெற்றவனாக இருந்தான்.

IRVTA
13. தாவீது உப்புப்பள்ளத்தாக்கிலே 18,000 சீரியர்களை முறியடித்துத் திரும்பினதால் புகழ்பெற்றான்.

RCTA
13. இவ்வாறு தாவீது தமக்கே புகழ் தேடிக் கொண்டார். அவர் சீரியாவைப் பிடித்த பின் திரும்பி வரும் வழியில் உப்புப் பள்ளத்தாக்கில் பதினெட்டாயிரம் பேரை வெட்டி வீழ்த்தினார்.

OCVTA
13. தாவீது உப்புப் பள்ளத்தாக்கிலே, பதினெட்டாயிரம் ஏதோமியரைக் கொன்று திரும்பியபின் அவன் பிரபலம் அடைந்தான்.



KJV
13. And David gat [him] a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, [being] eighteen thousand [men.]

AMP
13. David won renown. When he returned he slew 18,000 Edomites in the Valley of Salt.

KJVP
13. And David H1732 MMS got H6213 W-VQY3MS [ him ] a name H8034 CMS when he returned H7725 from smiting H5221 of the Syrians H758 EMS in the valley H1516 of salt H4417 NMS , [ being ] eighteen H8083 thousand H505 MMS [ men ] .

YLT
13. And David maketh a name in his turning back from his smiting Aram in the valley of Salt -- eighteen thousand;

ASV
13. And David gat him a name when he returned from smiting the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.

WEB
13. David got him a name when he returned from smiting the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.

NASB
13. On his return, David became famous for having slain eighteen thousand Edomites in the Salt Valley;

ESV
13. And David made a name for himself when he returned from striking down 18,000 Edomites in the Valley of Salt.

RV
13. And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.

RSV
13. And David won a name for himself. When he returned, he slew eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.

NKJV
13. And David made [himself] a name when he returned from killing eighteen thousand Syrians in the Valley of Salt.

MKJV
13. And David made a name for himself when he returned from striking the Syrians in the Valley of Salt, eighteen thousand men.

AKJV
13. And David got him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.

NRSV
13. David won a name for himself. When he returned, he killed eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.

NIV
13. And David became famous after he returned from striking down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.

NIRV
13. David returned after he had struck down 18,000 men of Edom in the Valley of Salt. He became famous for doing it.

NLT
13. So David became very famous. After his return he destroyed 18,000 Edomites in the Valley of Salt.

MSG
13. David built a victory monument on his return from defeating the Arameans. Abishai son of Zeruiah fought and defeated the Edomites in the Salt Valley. Eighteen thousand of them were killed.

GNB
13. David became even more famous when he returned from killing eighteen thousand Edomites in Salt Valley.

NET
13. David became famous when he returned from defeating the Arameans in the Valley of Salt, he defeated 18,000 in all.

ERVEN
13. David defeated 18,000 Edomites in Salt Valley. He was famous when he came home.



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 18
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • தாவீது உப்புக் கணவாயில் பதினெட்டாயிரம் ஏதோமியரை முறியடித்துத் திரும்பியபின் அவருக்கு பெரும் புகழ் உண்டாயிற்று.
  • TOV

    தாவீது உப்புப்பள்ளத்தாக்கிலே பதினெண்ணாயிரம் சீரியரை முறிய அடித்துத் திரும்பினதினால் கீர்த்திபெற்றான்.
  • ERVTA

    தாவீது 18,000 ஆராமியரையும் உப்புப் பள்ளத்தாக்கில் தோற்கடித்தான். அவன் தன் இருப்பிடத்திற்குத் திரும்பியபோது புகழ் பெற்றவனாக இருந்தான்.
  • IRVTA

    தாவீது உப்புப்பள்ளத்தாக்கிலே 18,000 சீரியர்களை முறியடித்துத் திரும்பினதால் புகழ்பெற்றான்.
  • RCTA

    இவ்வாறு தாவீது தமக்கே புகழ் தேடிக் கொண்டார். அவர் சீரியாவைப் பிடித்த பின் திரும்பி வரும் வழியில் உப்புப் பள்ளத்தாக்கில் பதினெட்டாயிரம் பேரை வெட்டி வீழ்த்தினார்.
  • OCVTA

    தாவீது உப்புப் பள்ளத்தாக்கிலே, பதினெட்டாயிரம் ஏதோமியரைக் கொன்று திரும்பியபின் அவன் பிரபலம் அடைந்தான்.
  • KJV

    And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.
  • AMP

    David won renown. When he returned he slew 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
  • KJVP

    And David H1732 MMS got H6213 W-VQY3MS him a name H8034 CMS when he returned H7725 from smiting H5221 of the Syrians H758 EMS in the valley H1516 of salt H4417 NMS , being eighteen H8083 thousand H505 MMS men .
  • YLT

    And David maketh a name in his turning back from his smiting Aram in the valley of Salt -- eighteen thousand;
  • ASV

    And David gat him a name when he returned from smiting the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.
  • WEB

    David got him a name when he returned from smiting the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.
  • NASB

    On his return, David became famous for having slain eighteen thousand Edomites in the Salt Valley;
  • ESV

    And David made a name for himself when he returned from striking down 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
  • RV

    And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.
  • RSV

    And David won a name for himself. When he returned, he slew eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
  • NKJV

    And David made himself a name when he returned from killing eighteen thousand Syrians in the Valley of Salt.
  • MKJV

    And David made a name for himself when he returned from striking the Syrians in the Valley of Salt, eighteen thousand men.
  • AKJV

    And David got him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.
  • NRSV

    David won a name for himself. When he returned, he killed eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
  • NIV

    And David became famous after he returned from striking down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.
  • NIRV

    David returned after he had struck down 18,000 men of Edom in the Valley of Salt. He became famous for doing it.
  • NLT

    So David became very famous. After his return he destroyed 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
  • MSG

    David built a victory monument on his return from defeating the Arameans. Abishai son of Zeruiah fought and defeated the Edomites in the Salt Valley. Eighteen thousand of them were killed.
  • GNB

    David became even more famous when he returned from killing eighteen thousand Edomites in Salt Valley.
  • NET

    David became famous when he returned from defeating the Arameans in the Valley of Salt, he defeated 18,000 in all.
  • ERVEN

    David defeated 18,000 Edomites in Salt Valley. He was famous when he came home.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 18
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References