ECTA
13. சவுலின் எலும்புகளையும் அவரின் மகள் யோனத்தானின் எலும்புகளையும் அங்கிருந்து கழுவிலேற்றப்பட்ட இவர்களின் எலும்புகளையும் ஒன்று சேர்த்தனர்.
TOV
13. அங்கே இருந்து அவைகளைக் கொண்டுவந்து, தூக்கிப்போடப்பட்டவர்களின் எலும்புகளையும் அவைகளோடே சேர்த்து,
ERVTA
13. தாவீது கீலேயாத்திலுள்ள யாபேசிலிருந்து சவுல் மற்றும் யோனத்தானின் எலும்புகளைக் கொண்டு வந்தான். அவர்கள் தூக்கிலிடப்பட்ட ஏழு பேரின் உடல்களையும் கொண்டுவந்தனர்.
IRVTA
13. அங்கே இருந்து அவைகளைக் கொண்டுவந்து, தூக்கிப்போடப்பட்டவர்களின் எலும்புகளையும் அவைகளோடு சேர்த்து,
RCTA
13. சவுலின் எலும்புகளையும், அவர் மகன் யோனத்தாசின் எலும்புகளையும் அங்கிருந்து கொணர்ந்து, சிலுவையில் அறையப்பட்டோரின் எலும்புகளோடு அவற்றைச் சேர்த்து வைத்தார்.
OCVTA
13. அங்கிருந்து தாவீது, சவுலின் அவன் மகன் யோனத்தானுடைய எலும்புகளையும், அத்துடன் கொலைசெய்யப்பட்டு எறியப்பட்ட ஏழு பேரின் சேர்க்கப்பட்ட எலும்புகளையும் கொண்டுவந்தான்.
KJV
13. And he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged.
AMP
13. He brought from there the bones of Saul and of Jonathan his son, and they gathered the bones of those who were hung up.
KJVP
13. And he brought up H5927 W-VHY3MS from thence H8033 M-ADV the bones H6106 of Saul H7586 and the bones H6106 of Jonathan H3083 his son H1121 CMS-3MS ; and they gathered H622 the bones H6106 of them that were hanged H3363 .
YLT
13. and he bringeth up thence the bones of Saul, and the bones of Jonathan his son, and they gather the bones of those hanged,
ASV
13. and he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son: and they gathered the bones of them that were hanged.
WEB
13. and he brought up from there the bones of Saul and the bones of Jonathan his son: and they gathered the bones of those who were hanged.
NASB
13. When he had brought up from there the bones of Saul and of his son Jonathan, the bones of those who had been dismembered were also gathered up.
ESV
13. And he brought up from there the bones of Saul and the bones of his son Jonathan; and they gathered the bones of those who were hanged.
RV
13. and he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged.
RSV
13. and he brought up from there the bones of Saul and the bones of his son Jonathan; and they gathered the bones of those who were hanged.
NKJV
13. So he brought up the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from there; and they gathered the bones of those who had been hanged.
MKJV
13. And he brought the bones of Saul and the bones of Jonathan his son up from there. And they gathered the bones of those who were hanged.
AKJV
13. And he brought up from there the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged.
NRSV
13. He brought up from there the bones of Saul and the bones of his son Jonathan; and they gathered the bones of those who had been impaled.
NIV
13. David brought the bones of Saul and his son Jonathan from there, and the bones of those who had been killed and exposed were gathered up.
NIRV
13. David brought the bones of Saul and his son Jonathan from Jabesh Gilead. The bones of the seven males who had been killed and put out in the open were also gathered up.
NLT
13. So David obtained the bones of Saul and Jonathan, as well as the bones of the men the Gibeonites had executed.
MSG
13. He gathered up their remains and brought them together with the dead bodies of the seven who had just been hanged.
GNB
13. David took the bones of Saul and Jonathan and also gathered up the bones of the seven men who had been hanged.
NET
13. David brought the bones of Saul and of Jonathan his son from there; they also gathered up the bones of those who had been executed.
ERVEN
13. David brought the bones of Saul and his son Jonathan from Jabesh Gilead and buried them with the bodies of the seven men who were hanged.