ECTA
25. சேவா செயலராகவும், சாதோக்கும் அபியத்தாரும் குருக்களாகவும் பணியாற்றினர்.
TOV
25. சேவா சம்பிரதியும், சாதோக்கும் அபியத்தாரும் ஆசாரியருமாயிருந்தார்கள்.
ERVTA
25. சேவா செயலாளரானான். சாதோக்கும் அபியத்தாரும் ஆசாரியர்களாக இருந்தார்கள்.
IRVTA
25. சேவா எழுத்தாளனாகவும், சாதோக்கும் அபியத்தாரும் ஆசாரியர்களுமாகவும் இருந்தார்கள்.
RCTA
25. சீவா எழுத்தனாகவும், சாதோக்கும் அபியாத்தாரும் குருக்களாகவும் இருந்தனர்.
OCVTA
25. சேவா செயலாளராகவும், சாதோக்கும் அபியத்தாரும் ஆசாரியர்களாகவும் இருந்தார்கள்.
KJV
25. And Sheva [was] scribe: and Zadok and Abiathar [were] the priests:
AMP
25. Sheva was scribe; and Zadok and Abiathar were the priests;
KJVP
25. And Sheva H7724 [ was ] scribe H5608 : and Zadok H6659 and Abiathar H54 [ were ] the priests H3548 :
YLT
25. and Sheva [is] scribe, and Zadok and Abiathar [are] priests,
ASV
25. and Sheva was scribe; and Zadok and Abiathar were priests;
WEB
25. and Sheva was scribe; and Zadok and Abiathar were priests;
NASB
25. Shawsha was the scribe. Zadok and Abiathar were priests.
ESV
25. and Sheva was secretary; and Zadok and Abiathar were priests;
RV
25. and Sheva was scribe: and Zadok and Abiathar were priests:
RSV
25. and Sheva was secretary; and Zadok and Abiathar were priests;
NKJV
25. Sheva [was] scribe; Zadok and Abiathar [were] the priests;
MKJV
25. And Sheva was scribe. And Zadok and Abiathar were the priests.
AKJV
25. And Sheva was scribe: and Zadok and Abiathar were the priests:
NRSV
25. Sheva was secretary; Zadok and Abiathar were priests;
NIV
25. Sheva was secretary; Zadok and Abiathar were priests;
NIRV
25. Sheva was the secretary. Zadok and Abiathar were priests.
NLT
25. Sheva was the court secretary. Zadok and Abiathar were the priests.
MSG
25. Sheva was historian; Zadok and Abiathar were priests;
GNB
25. Sheva was the court secretary; Zadok and Abiathar were the priests,
NET
25. Sheva was the scribe, and Zadok and Abiathar were the priests.
ERVEN
25. Sheva was the secretary. Zadok and Abiathar were the priests.