தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
2 சாமுவேல்
ECTA
17. பிறகு தாவீது சவுலையும் அவருடைய மகள் யோனத்தானையும் குறித்து இரங்கற்பா ஒன்று பாடினார்.

TOV
17. தாவீது சவுலின்பேரிலும், அவன் குமாரனாகிய யோனத்தானின் பேரிலும், புலம்பல் பாடினான்.

ERVTA
17. அப்பாடலை யூதா ஜனங்களுக்குக் கற்பிக்குமாறு தாவீது தனது ஆட்களிடம் கூறினான். அப்பாடல் “வில்” எனப்பட்டது. அது யாசேரின் புத்தகத்தில் உள்ளது.

IRVTA
17. தாவீது சவுலையும் அவனது மகன் யோனத்தானையும்குறித்து, துயரப்பாடலைப் பாடினான்.

RCTA
17. தாவீதோ சவுலின் மீதும் அவன் மகன் யோனத்தாசின் மீதும் பின்வருமாறு புலம்பல் பாடி,

OCVTA
17. தாவீது சவுலுக்காகவும் யோனத்தானுக்காகவும் இந்தப் புலம்பலைப் பாடினான்;



KJV
17. And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

AMP
17. David lamented with this lamentation over Saul and Jonathan his son,

KJVP
17. And David H1732 MMS lamented H6969 with H854 PREP this H2063 D-DFS lamentation H7015 over H5921 PREP Saul H7586 and over H5921 PREP Jonathan H3083 his son H1121 :

YLT
17. And David lamenteth with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son;

ASV
17. And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

WEB
17. David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son

NASB
17. Then David chanted this elegy for Saul and his son Jonathan,

ESV
17. And David lamented with this lamentation over Saul and Jonathan his son,

RV
17. And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

RSV
17. And David lamented with this lamentation over Saul and Jonathan his son,

NKJV
17. Then David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son,

MKJV
17. And David chanted this death dirge over Saul and over his son Jonathan.

AKJV
17. And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

NRSV
17. David intoned this lamentation over Saul and his son Jonathan.

NIV
17. David took up this lament concerning Saul and his son Jonathan,

NIRV
17. David sang a song of sadness about Saul and his son Jonathan.

NLT
17. Then David composed a funeral song for Saul and Jonathan,

MSG
17. Then David sang this lament over Saul and his son Jonathan,

GNB
17. David sang this lament for Saul and his son Jonathan,

NET
17. Then David chanted this lament over Saul and his son Jonathan.

ERVEN
17. David sang a sad song about Saul and his son Jonathan.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 27
  • பிறகு தாவீது சவுலையும் அவருடைய மகள் யோனத்தானையும் குறித்து இரங்கற்பா ஒன்று பாடினார்.
  • TOV

    தாவீது சவுலின்பேரிலும், அவன் குமாரனாகிய யோனத்தானின் பேரிலும், புலம்பல் பாடினான்.
  • ERVTA

    அப்பாடலை யூதா ஜனங்களுக்குக் கற்பிக்குமாறு தாவீது தனது ஆட்களிடம் கூறினான். அப்பாடல் “வில்” எனப்பட்டது. அது யாசேரின் புத்தகத்தில் உள்ளது.
  • IRVTA

    தாவீது சவுலையும் அவனது மகன் யோனத்தானையும்குறித்து, துயரப்பாடலைப் பாடினான்.
  • RCTA

    தாவீதோ சவுலின் மீதும் அவன் மகன் யோனத்தாசின் மீதும் பின்வருமாறு புலம்பல் பாடி,
  • OCVTA

    தாவீது சவுலுக்காகவும் யோனத்தானுக்காகவும் இந்தப் புலம்பலைப் பாடினான்;
  • KJV

    And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:
  • AMP

    David lamented with this lamentation over Saul and Jonathan his son,
  • KJVP

    And David H1732 MMS lamented H6969 with H854 PREP this H2063 D-DFS lamentation H7015 over H5921 PREP Saul H7586 and over H5921 PREP Jonathan H3083 his son H1121 :
  • YLT

    And David lamenteth with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son;
  • ASV

    And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:
  • WEB

    David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son
  • NASB

    Then David chanted this elegy for Saul and his son Jonathan,
  • ESV

    And David lamented with this lamentation over Saul and Jonathan his son,
  • RV

    And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:
  • RSV

    And David lamented with this lamentation over Saul and Jonathan his son,
  • NKJV

    Then David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son,
  • MKJV

    And David chanted this death dirge over Saul and over his son Jonathan.
  • AKJV

    And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:
  • NRSV

    David intoned this lamentation over Saul and his son Jonathan.
  • NIV

    David took up this lament concerning Saul and his son Jonathan,
  • NIRV

    David sang a song of sadness about Saul and his son Jonathan.
  • NLT

    Then David composed a funeral song for Saul and Jonathan,
  • MSG

    Then David sang this lament over Saul and his son Jonathan,
  • GNB

    David sang this lament for Saul and his son Jonathan,
  • NET

    Then David chanted this lament over Saul and his son Jonathan.
  • ERVEN

    David sang a sad song about Saul and his son Jonathan.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References