தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
2 இராஜாக்கள்
ECTA
7. மேலும் ஆண்டவரின் இல்லத்திலிருந்த விலைஆடவரின் விடுதிகளையும், அசேராவுக்குத் தேவையான துணிகளை நெய்த பெண்களின் விடுதிகளையும் இடித்துத் தள்ளினார்.

TOV
7. கர்த்தரின் ஆலயத்திற்கு அருகே ஸ்திரீகள் தோப்பு விக்கிரகத்துக்குக் கூடாரங்களை நெய்த இடத்திலுள்ள இலச்சையான புணர்ச்சிக்காரரின் வீடுகளை இடித்துப்போட்டான்.

ERVTA
7. பின் அரசனான யோசியா கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குள் விபசாரம் செய்து கொண்டிருந்த ஆண்களின் வீடுகளை நொறுக்கினான். பெண்களும் அவ்வீடுகளைப் பயன்படுத்தி வந்தனர். அசேராவுக்காக என்றும் (பொய்த் தேவதைக்காக) அங்கே சிறு கூடாரங்களை அமைத்திருந்தனர்.

IRVTA
7. யெகோவாவின் ஆலயத்திற்கு அருகே பெண்கள் தோப்பு விக்கிரகத்திற்குக் கூடாரங்களை நெய்த இடத்திலுள்ள அவமானமான ஆண் விபசாரக்காரர்களின் வீடுகளை இடித்துப்போட்டான்.

RCTA
7. அன்றியும் ஆண்டவரின் ஆலயத்திலே பெண் தன்மையுள்ள ஆடவரின் விடுதிகள் இருந்தன. அங்கே பெண்கள் சிலைச்சோலைகட்குத் தேவையான துணிகளை நெய்து வருவார்கள். அரசன் அவ்விடுதிகளையும் தரைமட்டமாக்கினான்.

OCVTA
7. யெகோவாவின் ஆலயத்தில் விபசாரத்திற்குத் தங்களைக் கொடுத்த ஆண்களின் வசிப்பிடத்தை உடைத்தான். அங்கேயே பெண்கள் அசேராவுக்கு உடையை நெசவு செய்தார்கள்.



KJV
7. And he brake down the houses of the sodomites, that [were] by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove.

AMP
7. And he broke down the houses of the male cult prostitutes, which were by the house of the Lord, where the women wove [tent] hangings for the Asherah [shrines].

KJVP
7. And he broke down H5422 the houses H1004 of the sodomites H6945 , that H834 RPRO [ were ] by the house H1004 B-CMS of the LORD H3068 EDS , where H834 RPRO the women H802 D-NFP wove H707 hangings H1004 NMP for the grove H842 .

YLT
7. And he breaketh down the houses of the whoremongers that [are] in the house of Jehovah, where the women are weaving houses for the shrine.

ASV
7. And he brake down the houses of the sodomites, that were in the house of Jehovah, where the women wove hangings for the Asherah.

WEB
7. He broke down the houses of the sodomites, that were in the house of Yahweh, where the women wove hangings for the Asherah.

NASB
7. He tore down the apartments of the cult prostitutes which were in the temple of the LORD, and in which the women wove garments for the Asherah.

ESV
7. And he broke down the houses of the male cult prostitutes who were in the house of the LORD, where the women wove hangings for the Asherah.

RV
7. And he brake down the houses of the sodomites, that were in the house of the LORD, where the women wove hangings for the Asherah.

RSV
7. And he broke down the houses of the male cult prostitutes which were in the house of the LORD, where the women wove hangings for the Asherah.

NKJV
7. Then he tore down the [ritual] booths of the perverted persons that [were] in the house of the LORD, where the women wove hangings for the wooden image.

MKJV
7. And he broke down the houses of the sodomites, which were by the house of Jehovah, where the women wove coverings for the Asherah.

AKJV
7. And he broke down the houses of the sodomites, that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove.

NRSV
7. He broke down the houses of the male temple prostitutes that were in the house of the LORD, where the women did weaving for Asherah.

NIV
7. He also tore down the quarters of the male shrine-prostitutes, which were in the temple of the LORD and where women did weaving for Asherah.

NIRV
7. He also tore down the rooms where the male temple prostitutes stayed. Those rooms were in the Lord's temple. The women had made cloth for Asherah in them.

NLT
7. He also tore down the living quarters of the male and female shrine prostitutes that were inside the Temple of the LORD, where the women wove coverings for the Asherah pole.

MSG
7. He tore out the rooms of the male sacred prostitutes that had been set up in The Temple of GOD; women also used these rooms for weavings for Asherah.

GNB
7. He destroyed the living quarters in the Temple occupied by the temple prostitutes. (It was there that women wove robes used in the worship of Asherah.)

NET
7. He tore down the quarters of the male cultic prostitutes in the LORD's temple, where women were weaving shrines for Asherah.

ERVEN
7. Then King Josiah broke down the houses of the male prostitutes who were in the Lord's Temple. Women also used these houses and made little tent covers to honor the false goddess Asherah.



மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 37
  • மேலும் ஆண்டவரின் இல்லத்திலிருந்த விலைஆடவரின் விடுதிகளையும், அசேராவுக்குத் தேவையான துணிகளை நெய்த பெண்களின் விடுதிகளையும் இடித்துத் தள்ளினார்.
  • TOV

    கர்த்தரின் ஆலயத்திற்கு அருகே ஸ்திரீகள் தோப்பு விக்கிரகத்துக்குக் கூடாரங்களை நெய்த இடத்திலுள்ள இலச்சையான புணர்ச்சிக்காரரின் வீடுகளை இடித்துப்போட்டான்.
  • ERVTA

    பின் அரசனான யோசியா கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குள் விபசாரம் செய்து கொண்டிருந்த ஆண்களின் வீடுகளை நொறுக்கினான். பெண்களும் அவ்வீடுகளைப் பயன்படுத்தி வந்தனர். அசேராவுக்காக என்றும் (பொய்த் தேவதைக்காக) அங்கே சிறு கூடாரங்களை அமைத்திருந்தனர்.
  • IRVTA

    யெகோவாவின் ஆலயத்திற்கு அருகே பெண்கள் தோப்பு விக்கிரகத்திற்குக் கூடாரங்களை நெய்த இடத்திலுள்ள அவமானமான ஆண் விபசாரக்காரர்களின் வீடுகளை இடித்துப்போட்டான்.
  • RCTA

    அன்றியும் ஆண்டவரின் ஆலயத்திலே பெண் தன்மையுள்ள ஆடவரின் விடுதிகள் இருந்தன. அங்கே பெண்கள் சிலைச்சோலைகட்குத் தேவையான துணிகளை நெய்து வருவார்கள். அரசன் அவ்விடுதிகளையும் தரைமட்டமாக்கினான்.
  • OCVTA

    யெகோவாவின் ஆலயத்தில் விபசாரத்திற்குத் தங்களைக் கொடுத்த ஆண்களின் வசிப்பிடத்தை உடைத்தான். அங்கேயே பெண்கள் அசேராவுக்கு உடையை நெசவு செய்தார்கள்.
  • KJV

    And he brake down the houses of the sodomites, that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove.
  • AMP

    And he broke down the houses of the male cult prostitutes, which were by the house of the Lord, where the women wove tent hangings for the Asherah shrines.
  • KJVP

    And he broke down H5422 the houses H1004 of the sodomites H6945 , that H834 RPRO were by the house H1004 B-CMS of the LORD H3068 EDS , where H834 RPRO the women H802 D-NFP wove H707 hangings H1004 NMP for the grove H842 .
  • YLT

    And he breaketh down the houses of the whoremongers that are in the house of Jehovah, where the women are weaving houses for the shrine.
  • ASV

    And he brake down the houses of the sodomites, that were in the house of Jehovah, where the women wove hangings for the Asherah.
  • WEB

    He broke down the houses of the sodomites, that were in the house of Yahweh, where the women wove hangings for the Asherah.
  • NASB

    He tore down the apartments of the cult prostitutes which were in the temple of the LORD, and in which the women wove garments for the Asherah.
  • ESV

    And he broke down the houses of the male cult prostitutes who were in the house of the LORD, where the women wove hangings for the Asherah.
  • RV

    And he brake down the houses of the sodomites, that were in the house of the LORD, where the women wove hangings for the Asherah.
  • RSV

    And he broke down the houses of the male cult prostitutes which were in the house of the LORD, where the women wove hangings for the Asherah.
  • NKJV

    Then he tore down the ritual booths of the perverted persons that were in the house of the LORD, where the women wove hangings for the wooden image.
  • MKJV

    And he broke down the houses of the sodomites, which were by the house of Jehovah, where the women wove coverings for the Asherah.
  • AKJV

    And he broke down the houses of the sodomites, that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove.
  • NRSV

    He broke down the houses of the male temple prostitutes that were in the house of the LORD, where the women did weaving for Asherah.
  • NIV

    He also tore down the quarters of the male shrine-prostitutes, which were in the temple of the LORD and where women did weaving for Asherah.
  • NIRV

    He also tore down the rooms where the male temple prostitutes stayed. Those rooms were in the Lord's temple. The women had made cloth for Asherah in them.
  • NLT

    He also tore down the living quarters of the male and female shrine prostitutes that were inside the Temple of the LORD, where the women wove coverings for the Asherah pole.
  • MSG

    He tore out the rooms of the male sacred prostitutes that had been set up in The Temple of GOD; women also used these rooms for weavings for Asherah.
  • GNB

    He destroyed the living quarters in the Temple occupied by the temple prostitutes. (It was there that women wove robes used in the worship of Asherah.)
  • NET

    He tore down the quarters of the male cultic prostitutes in the LORD's temple, where women were weaving shrines for Asherah.
  • ERVEN

    Then King Josiah broke down the houses of the male prostitutes who were in the Lord's Temple. Women also used these houses and made little tent covers to honor the false goddess Asherah.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References