தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
2 இராஜாக்கள்
ECTA
12. பின்பு ஏகூ புறப்பட்டுச் சமாரியாவுக்குச் சென்றான். செல்லும் வழியில் அவன் இடையர்களின் பெத் ஏக்கதை அடைந்தான்.

TOV
12. பின்பு அவன் எழுந்து சமாரியாவுக்குப் போகப் புறப்பட்டான்; வழியிலே அவன் ஆட்டுமயிர் கத்தரிக்கிற மேய்ப்பரின் ஊர் இருக்கும் இடத்துக்கு வந்தபோது,

ERVTA
12. யூதாவின் அரசனான அகசியாவின் உறவினர்களை அங்கே சந்தித்தான். யெகூ அவர்களைப் பார்த்து, “நீங்கள் யார்?” என்றான். அதற்கு அவர்கள் “நாங்கள் அகசியாவின் உறவினர்கள். நாங்கள் அரசனின் மகன்களையும் ராஜ மாதாவின் (யேசபேல்) மகன்களையும் பார்ப்பதற்கு வந்திருக்கிறோம்” என்றனர்.

IRVTA
12. பின்பு அவன் எழுந்து சமாரியாவுக்குப் போகப் புறப்பட்டான்; வழியிலே அவன் ஆட்டு ரோமம் கத்தரிக்கிற மேய்ப்பரின் ஊர் இருக்கும் இடத்திற்கு வந்தபோது,

RCTA
12. பின்பு அவன் புறப்பட்டுச் சமாரியாவுக்கு வந்தான். வரும் வழியில் இடையர்களின் குடிசை ஒன்றை அடைந்தான்.

OCVTA
12. இதன்பின்பு யெகூ சமாரியாவுக்குப் பயணமாய்ப் போனான். அவன் போய்க்கொண்டிருந்தபோது, வழியில் மேய்ப்பரின் இடமான பெதெக்கேத் என்னும் இடத்தில்,



KJV
12. And he arose and departed, and came to Samaria. [And] as he [was] at the shearing house in the way,

AMP
12. And he arose and went to Samaria. And as he was at the shearing house of the shepherds on the way,

KJVP
12. And he arose H6965 W-VQY3MS and departed H935 W-VQY3MS , and came H1980 W-VQY3MS to Samaria H8111 . [ And ] as he H1931 PPRO-3MS [ was ] at the shearing house H1044 in the way H1870 ,

YLT
12. And he riseth, and cometh in and goeth to Samaria; he [is] at the shepherds` shearing-house in the way,

ASV
12. And he arose and departed, and went to Samaria. And as he was at the shearing-house of the shepherds in the way,

WEB
12. He arose and departed, and went to Samaria. As he was at the shearing-house of the shepherds in the way,

NASB
12. Then he set out for Samaria, and at Beth-eked-haroim on the way,

ESV
12. Then he set out and went to Samaria. On the way, when he was at Beth-eked of the Shepherds,

RV
12. And he arose and departed, and went to Samaria. And as he was at the shearing house of the shepherds in the way,

RSV
12. Then he set out and went to Samaria. On the way, when he was at Betheked of the Shepherds,

NKJV
12. And he arose and departed and went to Samaria. On the way, at Beth Eked of the Shepherds,

MKJV
12. And he arose and departed, and came to Samaria. He was at the shepherds' shearing-house in the way,

AKJV
12. And he arose and departed, and came to Samaria. And as he was at the shearing house in the way,

NRSV
12. Then he set out and went to Samaria. On the way, when he was at Beth-eked of the Shepherds,

NIV
12. Jehu then set out and went towards Samaria. At Beth Eked of the Shepherds,

NIRV
12. Then Jehu started out for Samaria. At Beth Eked of the Shepherds,

NLT
12. Then Jehu set out for Samaria. Along the way, while he was at Beth-eked of the Shepherds,

MSG
12. That done, he brushed himself off and set out for Samaria. Along the way, at Beth Eked (Binding House) of the Shepherds,

GNB
12. Jehu left Jezreel to go to Samaria. On the way, at a place called "Shepherds' Camp,"

NET
12. Jehu then left there and set out for Samaria. While he was traveling through Beth Eked of the Shepherds,

ERVEN
12. Jehu left Jezreel and went to Samaria. On the way he stopped at a place called Shepherd's Camp.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 36
  • பின்பு ஏகூ புறப்பட்டுச் சமாரியாவுக்குச் சென்றான். செல்லும் வழியில் அவன் இடையர்களின் பெத் ஏக்கதை அடைந்தான்.
  • TOV

    பின்பு அவன் எழுந்து சமாரியாவுக்குப் போகப் புறப்பட்டான்; வழியிலே அவன் ஆட்டுமயிர் கத்தரிக்கிற மேய்ப்பரின் ஊர் இருக்கும் இடத்துக்கு வந்தபோது,
  • ERVTA

    யூதாவின் அரசனான அகசியாவின் உறவினர்களை அங்கே சந்தித்தான். யெகூ அவர்களைப் பார்த்து, “நீங்கள் யார்?” என்றான். அதற்கு அவர்கள் “நாங்கள் அகசியாவின் உறவினர்கள். நாங்கள் அரசனின் மகன்களையும் ராஜ மாதாவின் (யேசபேல்) மகன்களையும் பார்ப்பதற்கு வந்திருக்கிறோம்” என்றனர்.
  • IRVTA

    பின்பு அவன் எழுந்து சமாரியாவுக்குப் போகப் புறப்பட்டான்; வழியிலே அவன் ஆட்டு ரோமம் கத்தரிக்கிற மேய்ப்பரின் ஊர் இருக்கும் இடத்திற்கு வந்தபோது,
  • RCTA

    பின்பு அவன் புறப்பட்டுச் சமாரியாவுக்கு வந்தான். வரும் வழியில் இடையர்களின் குடிசை ஒன்றை அடைந்தான்.
  • OCVTA

    இதன்பின்பு யெகூ சமாரியாவுக்குப் பயணமாய்ப் போனான். அவன் போய்க்கொண்டிருந்தபோது, வழியில் மேய்ப்பரின் இடமான பெதெக்கேத் என்னும் இடத்தில்,
  • KJV

    And he arose and departed, and came to Samaria. And as he was at the shearing house in the way,
  • AMP

    And he arose and went to Samaria. And as he was at the shearing house of the shepherds on the way,
  • KJVP

    And he arose H6965 W-VQY3MS and departed H935 W-VQY3MS , and came H1980 W-VQY3MS to Samaria H8111 . And as he H1931 PPRO-3MS was at the shearing house H1044 in the way H1870 ,
  • YLT

    And he riseth, and cometh in and goeth to Samaria; he is at the shepherds` shearing-house in the way,
  • ASV

    And he arose and departed, and went to Samaria. And as he was at the shearing-house of the shepherds in the way,
  • WEB

    He arose and departed, and went to Samaria. As he was at the shearing-house of the shepherds in the way,
  • NASB

    Then he set out for Samaria, and at Beth-eked-haroim on the way,
  • ESV

    Then he set out and went to Samaria. On the way, when he was at Beth-eked of the Shepherds,
  • RV

    And he arose and departed, and went to Samaria. And as he was at the shearing house of the shepherds in the way,
  • RSV

    Then he set out and went to Samaria. On the way, when he was at Betheked of the Shepherds,
  • NKJV

    And he arose and departed and went to Samaria. On the way, at Beth Eked of the Shepherds,
  • MKJV

    And he arose and departed, and came to Samaria. He was at the shepherds' shearing-house in the way,
  • AKJV

    And he arose and departed, and came to Samaria. And as he was at the shearing house in the way,
  • NRSV

    Then he set out and went to Samaria. On the way, when he was at Beth-eked of the Shepherds,
  • NIV

    Jehu then set out and went towards Samaria. At Beth Eked of the Shepherds,
  • NIRV

    Then Jehu started out for Samaria. At Beth Eked of the Shepherds,
  • NLT

    Then Jehu set out for Samaria. Along the way, while he was at Beth-eked of the Shepherds,
  • MSG

    That done, he brushed himself off and set out for Samaria. Along the way, at Beth Eked (Binding House) of the Shepherds,
  • GNB

    Jehu left Jezreel to go to Samaria. On the way, at a place called "Shepherds' Camp,"
  • NET

    Jehu then left there and set out for Samaria. While he was traveling through Beth Eked of the Shepherds,
  • ERVEN

    Jehu left Jezreel and went to Samaria. On the way he stopped at a place called Shepherd's Camp.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References