தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
2 நாளாகமம்
ECTA
28. எரிபலி நிறைவேறு மட்டும் பாடகர்கள்பாட எக்காளம் முழங்க, எல்லா மக்களும் வணங்கி நின்றனர்.

TOV
28. கீதத்தைப்பாடி, பூரிகைகளை ஊதிக்கொண்டிருக்கையில், சர்வாங்க தகனபலியைச் செலுத்தித் தீருமட்டும் சபையார் எல்லாரும் பணிந்துகொண்டிருந்தார்கள்.

ERVTA
28. அங்கே கூடியிருந்தவர்கள் பணிந்து நின்றனர். இசைக் கலைஞர்கள் பாடினார்கள். எக்காளங்களை இசைப்பவர்கள் அவற்றை ஊதினார்கள். இது தகனபலி முடியும்வரை நிகழ்ந்தது.

IRVTA
28. பாடலைப் பாடி, பூரிகைகளை ஊதிக்கொண்டிருக்கும்போது, சர்வாங்க தகனபலியைச் செலுத்தி முடியும்வரை சபையார் எல்லோரும் பணிந்துகொண்டிருந்தார்கள்.

RCTA
28. பாடகரும் எக்காளம் ஊதுவோரும் ஆண்டவருக்கு வழிபாடு செய்யும் மக்கள் அனைவரும் தகனப்பலி முடியும் வரை தத்தம் கடமைகளைச் செவ்வனே நிறைவேற்றி வந்தனர்.

OCVTA
28. தகன காணிக்கை செலுத்துமட்டும் பாடகர் பாட, எக்காளம் முழங்க, சபையோர் எல்லோரும் தலைகுனிந்து வழிபட்டார்கள்.



KJV
28. And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded: [and] all [this continued] until the burnt offering was finished.

AMP
28. And all the congregation worshiped, the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt offering was finished.

KJVP
28. And all H3605 W-CMS the congregation H6951 worshiped H7812 , and the singers H7892 sang H7891 , and the trumpeters H2689 sounded H2690 : [ and ] all H3605 [ this ] [ continued ] until H5704 PREP the burnt offering H5930 was finished H3615 .

YLT
28. And all the assembly are doing obeisance, and the singers singing, and the trumpeters blowing; the whole [is] till the completion of the burnt-offering.

ASV
28. And all the assembly worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt-offering was finished.

WEB
28. All the assembly worshiped, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt offering was finished.

NASB
28. The entire assembly prostrated itself, and they continued to sing the song and to sound the trumpets until the holocaust had been completed.

ESV
28. The whole assembly worshiped, and the singers sang and the trumpeters sounded. All this continued until the burnt offering was finished.

RV
28. And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this {cf15i continued} until the burnt offering was finished.

RSV
28. The whole assembly worshiped, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt offering was finished.

NKJV
28. So all the assembly worshiped, the singers sang, and the trumpeters sounded; all [this continued] until the burnt offering was finished.

MKJV
28. And all the congregation worshiped, and the singers sang, and the trumpeters sounded. All this went on until the burnt offering was finished.

AKJV
28. And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded: and all this continued until the burnt offering was finished.

NRSV
28. The whole assembly worshiped, the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt offering was finished.

NIV
28. The whole assembly bowed in worship, while the singers sang and the trumpeters played. All this continued until the sacrifice of the burnt offering was completed.

NIRV
28. The whole community bowed down. They worshiped the Lord. At the same time the singers sang. The priests blew their trumpets. All of that continued until the burnt offering had been sacrificed.

NLT
28. The entire assembly worshiped the LORD as the singers sang and the trumpets blew, until all the burnt offerings were finished.

MSG
28. while the entire congregation worshiped. The singers sang and the trumpeters played all during the sacrifice of the Whole-Burnt-Offering.

GNB
28. Everyone who was there joined in worship, and the singing and the rest of the music continued until all the sacrifices had been burned.

NET
28. The entire assembly worshiped, as the singers sang and the trumpeters played. They continued until the burnt sacrifice was completed.

ERVEN
28. All the assembly bowed down, the musicians sang, and the trumpet players blew their trumpets until the burnt offering was finished.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 36
  • எரிபலி நிறைவேறு மட்டும் பாடகர்கள்பாட எக்காளம் முழங்க, எல்லா மக்களும் வணங்கி நின்றனர்.
  • TOV

    கீதத்தைப்பாடி, பூரிகைகளை ஊதிக்கொண்டிருக்கையில், சர்வாங்க தகனபலியைச் செலுத்தித் தீருமட்டும் சபையார் எல்லாரும் பணிந்துகொண்டிருந்தார்கள்.
  • ERVTA

    அங்கே கூடியிருந்தவர்கள் பணிந்து நின்றனர். இசைக் கலைஞர்கள் பாடினார்கள். எக்காளங்களை இசைப்பவர்கள் அவற்றை ஊதினார்கள். இது தகனபலி முடியும்வரை நிகழ்ந்தது.
  • IRVTA

    பாடலைப் பாடி, பூரிகைகளை ஊதிக்கொண்டிருக்கும்போது, சர்வாங்க தகனபலியைச் செலுத்தி முடியும்வரை சபையார் எல்லோரும் பணிந்துகொண்டிருந்தார்கள்.
  • RCTA

    பாடகரும் எக்காளம் ஊதுவோரும் ஆண்டவருக்கு வழிபாடு செய்யும் மக்கள் அனைவரும் தகனப்பலி முடியும் வரை தத்தம் கடமைகளைச் செவ்வனே நிறைவேற்றி வந்தனர்.
  • OCVTA

    தகன காணிக்கை செலுத்துமட்டும் பாடகர் பாட, எக்காளம் முழங்க, சபையோர் எல்லோரும் தலைகுனிந்து வழிபட்டார்கள்.
  • KJV

    And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded: and all this continued until the burnt offering was finished.
  • AMP

    And all the congregation worshiped, the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt offering was finished.
  • KJVP

    And all H3605 W-CMS the congregation H6951 worshiped H7812 , and the singers H7892 sang H7891 , and the trumpeters H2689 sounded H2690 : and all H3605 this continued until H5704 PREP the burnt offering H5930 was finished H3615 .
  • YLT

    And all the assembly are doing obeisance, and the singers singing, and the trumpeters blowing; the whole is till the completion of the burnt-offering.
  • ASV

    And all the assembly worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt-offering was finished.
  • WEB

    All the assembly worshiped, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt offering was finished.
  • NASB

    The entire assembly prostrated itself, and they continued to sing the song and to sound the trumpets until the holocaust had been completed.
  • ESV

    The whole assembly worshiped, and the singers sang and the trumpeters sounded. All this continued until the burnt offering was finished.
  • RV

    And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this {cf15i continued} until the burnt offering was finished.
  • RSV

    The whole assembly worshiped, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt offering was finished.
  • NKJV

    So all the assembly worshiped, the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt offering was finished.
  • MKJV

    And all the congregation worshiped, and the singers sang, and the trumpeters sounded. All this went on until the burnt offering was finished.
  • AKJV

    And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded: and all this continued until the burnt offering was finished.
  • NRSV

    The whole assembly worshiped, the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt offering was finished.
  • NIV

    The whole assembly bowed in worship, while the singers sang and the trumpeters played. All this continued until the sacrifice of the burnt offering was completed.
  • NIRV

    The whole community bowed down. They worshiped the Lord. At the same time the singers sang. The priests blew their trumpets. All of that continued until the burnt offering had been sacrificed.
  • NLT

    The entire assembly worshiped the LORD as the singers sang and the trumpets blew, until all the burnt offerings were finished.
  • MSG

    while the entire congregation worshiped. The singers sang and the trumpeters played all during the sacrifice of the Whole-Burnt-Offering.
  • GNB

    Everyone who was there joined in worship, and the singing and the rest of the music continued until all the sacrifices had been burned.
  • NET

    The entire assembly worshiped, as the singers sang and the trumpeters played. They continued until the burnt sacrifice was completed.
  • ERVEN

    All the assembly bowed down, the musicians sang, and the trumpet players blew their trumpets until the burnt offering was finished.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References