தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
2 நாளாகமம்
ECTA
2. குரு யோயாதாவின் வாழ்நாள் முழுவதும், யோவாசு ஆண்டவர் பார்வையில் நேரியன செய்தார்.

TOV
2. ஆசாரியனாகிய யோய்தாவின் நாளெல்லாம் யோவாஸ் கர்த்தரின் பார்வைக்குச் செம்மையானதைச் செய்தான்.

ERVTA
2. யோய்தா ஆசாரியன் உயிரோடிருந்தவரை, யோவாஸ் கர்த்தருடைய முன்னிலையில் சரியானதைச் செய்துவந்தான்.

IRVTA
2. ஆசாரியனாகிய யோய்தாவின் நாட்களெல்லாம் யோவாஸ் யெகோவாவின் பார்வைக்கு செம்மையானதைச் செய்தான்.

RCTA
2. குரு யோயியாதாவின் வாழ்நாள் முழுவதும் யோவாஸ் ஆண்டவர் திருமுன் நேர்மையாக நடந்து வந்தான்.

OCVTA
2. ஆசாரியன் யோய்தாவின் நாளெல்லாம் யோவாஸ் யெகோவாவின் பார்வையில் சரியானதையே செய்து வந்தான்.



KJV
2. And Joash did [that which was] right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

AMP
2. And Joash did what was right in the sight of the Lord all the days of Jehoiada the priest [his uncle].

KJVP
2. And Joash H3077 did H6213 W-VQY3MS [ that ] [ which ] [ was ] right H3477 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS all H3605 NMS the days H3117 CMP of Jehoiada H3077 the priest H3548 .

YLT
2. And Joash doth that which is right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.

ASV
2. And Joash did that which was right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.

WEB
2. Joash did that which was right in the eyes of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.

NASB
2. Joash did what was pleasing to the LORD as long as Jehoiada the priest lived.

ESV
2. And Joash did what was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

RV
2. And Joash did that which was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

RSV
2. And Joash did what was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

NKJV
2. Joash did [what was] right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

MKJV
2. And Joash did the right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.

AKJV
2. And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.

NRSV
2. Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of the priest Jehoiada.

NIV
2. Joash did what was right in the eyes of the LORD all the years of Jehoiada the priest.

NIRV
2. Joash did what was right in the eyes of the Lord. He lived that way as long as the priest Jehoiada was alive.

NLT
2. Joash did what was pleasing in the LORD's sight throughout the lifetime of Jehoiada the priest.

MSG
2. Taught and trained by Jehoiada the priest, Joash did what pleased GOD throughout Jehoiada's lifetime.

GNB
2. He did what was pleasing to the LORD as long as Jehoiada the priest was alive.

NET
2. Joash did what the LORD approved throughout the lifetime of Jehoiada the priest.

ERVEN
2. Joash did right in front of the Lord as long as Jehoiada the priest was living.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 27
  • குரு யோயாதாவின் வாழ்நாள் முழுவதும், யோவாசு ஆண்டவர் பார்வையில் நேரியன செய்தார்.
  • TOV

    ஆசாரியனாகிய யோய்தாவின் நாளெல்லாம் யோவாஸ் கர்த்தரின் பார்வைக்குச் செம்மையானதைச் செய்தான்.
  • ERVTA

    யோய்தா ஆசாரியன் உயிரோடிருந்தவரை, யோவாஸ் கர்த்தருடைய முன்னிலையில் சரியானதைச் செய்துவந்தான்.
  • IRVTA

    ஆசாரியனாகிய யோய்தாவின் நாட்களெல்லாம் யோவாஸ் யெகோவாவின் பார்வைக்கு செம்மையானதைச் செய்தான்.
  • RCTA

    குரு யோயியாதாவின் வாழ்நாள் முழுவதும் யோவாஸ் ஆண்டவர் திருமுன் நேர்மையாக நடந்து வந்தான்.
  • OCVTA

    ஆசாரியன் யோய்தாவின் நாளெல்லாம் யோவாஸ் யெகோவாவின் பார்வையில் சரியானதையே செய்து வந்தான்.
  • KJV

    And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
  • AMP

    And Joash did what was right in the sight of the Lord all the days of Jehoiada the priest his uncle.
  • KJVP

    And Joash H3077 did H6213 W-VQY3MS that which was right H3477 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS all H3605 NMS the days H3117 CMP of Jehoiada H3077 the priest H3548 .
  • YLT

    And Joash doth that which is right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
  • ASV

    And Joash did that which was right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
  • WEB

    Joash did that which was right in the eyes of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.
  • NASB

    Joash did what was pleasing to the LORD as long as Jehoiada the priest lived.
  • ESV

    And Joash did what was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
  • RV

    And Joash did that which was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
  • RSV

    And Joash did what was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
  • NKJV

    Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
  • MKJV

    And Joash did the right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
  • AKJV

    And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
  • NRSV

    Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of the priest Jehoiada.
  • NIV

    Joash did what was right in the eyes of the LORD all the years of Jehoiada the priest.
  • NIRV

    Joash did what was right in the eyes of the Lord. He lived that way as long as the priest Jehoiada was alive.
  • NLT

    Joash did what was pleasing in the LORD's sight throughout the lifetime of Jehoiada the priest.
  • MSG

    Taught and trained by Jehoiada the priest, Joash did what pleased GOD throughout Jehoiada's lifetime.
  • GNB

    He did what was pleasing to the LORD as long as Jehoiada the priest was alive.
  • NET

    Joash did what the LORD approved throughout the lifetime of Jehoiada the priest.
  • ERVEN

    Joash did right in front of the Lord as long as Jehoiada the priest was living.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References