தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
2 நாளாகமம்
ECTA
2. ஆசா, தன் கடவுளாம் ஆண்டவரின் பார்வையில் நல்லதும் நேரியதும் செய்து வந்தான்.

TOV
2. ஆசா தன் தேவனாகிய கர்த்தரின் பார்வைக்கு நன்மையும் செம்மையுமானதைச் செய்தான்.

ERVTA
2. ஆசா தன் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு முன்பாக நல்லனவற்றையும், சரியானவற்றையும் செய்தான்.

IRVTA
2. ஆசா தன் தேவனாகிய யெகோவாவின் பார்வைக்கு நன்மையும் செம்மையுமானதைச் செய்தான்.

RCTA
2. ஆசா ஆண்டவர் திருமுன் நேர்மையுடன் நடந்து நல்லன புரிந்து வந்தான். அந்நிய தெய்வங்களின் பலிபீடங்களையும் மேடைகளையும் அழித்தான்.

OCVTA
2. ஆசா தன் இறைவனாகிய யெகோவாவின் பார்வையில் நல்லவற்றையும் சரியானவற்றையும் செய்தான்.



KJV
2. And Asa did [that which was] good and right in the eyes of the LORD his God:

AMP
2. And Asa did what was good and right in the eyes of the Lord his God.

KJVP
2. And Asa H609 did H6213 W-VQY3MS [ that ] [ which ] [ was ] good H2896 D-NMS and right H3477 in the eyes H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS his God H430 :

YLT
2. And Asa doth that which is good, and that which is right, in the eyes of Jehovah his God,

ASV
2. And Asa did that which was good and right in the eyes of Jehovah his God:

WEB
2. Asa did that which was good and right in the eyes of Yahweh his God:

NASB
2. removing the heathen altars and the high places, breaking to pieces the sacred pillars, and cutting down the sacred poles.

ESV
2. And Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God.

RV
2. And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:

RSV
2. And Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God.

NKJV
2. Asa did [what was] good and right in the eyes of the LORD his God,

MKJV
2. And Asa did the good and right in the eyes of Jehovah his God.

AKJV
2. And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:

NRSV
2. Asa did what was good and right in the sight of the LORD his God.

NIV
2. Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God.

NIRV
2. Asa did what was good and right in the eyes of the Lord his God.

NLT
2. Asa did what was pleasing and good in the sight of the LORD his God.

MSG
2. Asa was a good king. He did things right in GOD's eyes.

GNB
2. Asa pleased the LORD, his God, by doing what was right and good.

NET
2. Asa did what the LORD his God desired and approved.

ERVEN
2. Asa did what the Lord his God said was good and right.



மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ஆசா, தன் கடவுளாம் ஆண்டவரின் பார்வையில் நல்லதும் நேரியதும் செய்து வந்தான்.
  • TOV

    ஆசா தன் தேவனாகிய கர்த்தரின் பார்வைக்கு நன்மையும் செம்மையுமானதைச் செய்தான்.
  • ERVTA

    ஆசா தன் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு முன்பாக நல்லனவற்றையும், சரியானவற்றையும் செய்தான்.
  • IRVTA

    ஆசா தன் தேவனாகிய யெகோவாவின் பார்வைக்கு நன்மையும் செம்மையுமானதைச் செய்தான்.
  • RCTA

    ஆசா ஆண்டவர் திருமுன் நேர்மையுடன் நடந்து நல்லன புரிந்து வந்தான். அந்நிய தெய்வங்களின் பலிபீடங்களையும் மேடைகளையும் அழித்தான்.
  • OCVTA

    ஆசா தன் இறைவனாகிய யெகோவாவின் பார்வையில் நல்லவற்றையும் சரியானவற்றையும் செய்தான்.
  • KJV

    And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:
  • AMP

    And Asa did what was good and right in the eyes of the Lord his God.
  • KJVP

    And Asa H609 did H6213 W-VQY3MS that which was good H2896 D-NMS and right H3477 in the eyes H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS his God H430 :
  • YLT

    And Asa doth that which is good, and that which is right, in the eyes of Jehovah his God,
  • ASV

    And Asa did that which was good and right in the eyes of Jehovah his God:
  • WEB

    Asa did that which was good and right in the eyes of Yahweh his God:
  • NASB

    removing the heathen altars and the high places, breaking to pieces the sacred pillars, and cutting down the sacred poles.
  • ESV

    And Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God.
  • RV

    And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:
  • RSV

    And Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God.
  • NKJV

    Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God,
  • MKJV

    And Asa did the good and right in the eyes of Jehovah his God.
  • AKJV

    And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:
  • NRSV

    Asa did what was good and right in the sight of the LORD his God.
  • NIV

    Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God.
  • NIRV

    Asa did what was good and right in the eyes of the Lord his God.
  • NLT

    Asa did what was pleasing and good in the sight of the LORD his God.
  • MSG

    Asa was a good king. He did things right in GOD's eyes.
  • GNB

    Asa pleased the LORD, his God, by doing what was right and good.
  • NET

    Asa did what the LORD his God desired and approved.
  • ERVEN

    Asa did what the Lord his God said was good and right.
மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References