ECTA
2. யாவரும் வாசித்து அறிந்து கொள்ளும் முறையில் எங்கள் இதயத்தில் எழுதப்பட்ட நற்சான்றுக் கடிதம் நீங்களே.
TOV
2. எங்கள் இருதயங்களில் எழுதப்பட்டும், சகல மனுஷராலும் அறிந்து வாசிக்கப்பட்டும் இருக்கிற எங்கள் நிருபம் நீங்கள்தானே.
ERVTA
2. எங்கள் நிருபம் நீங்கள் தான். எங்கள் இதயங்களில் நீங்கள் எழுதப்பட்டிருக்கிறீர்கள். அனைவராலும் அறியப்படுகிறவர்களாகவும், வாசிக்கப்படுகிறவர்களாகவும் இருக்கிறீர்கள்.
IRVTA
2. எங்களுடைய இருதயங்களில் எழுதப்பட்டும், எல்லா மனிதர்களாலும் அறிந்தும், படித்தும் இருக்கிற எங்களுடைய சிபாரிசுக் கடிதங்கள் நீங்கள்தானே.
RCTA
2. நீங்களே எங்களுடைய நற்சான்றுக் கடிதம்; அது எங்கள் உள்ளங்களில் பொறிக்கப்பட்டுள்ளது; இதை எல்லா மனிதரும் பார்க்கவும் படிக்கவும் கூடும்.
OCVTA
2. இல்லையே; நீங்களே எங்கள் இருதயங்களில் எழுதப்பட்டும், எல்லோராலும் அறிந்து, வாசிக்கப்படுகின்ற எங்கள் நற்சான்றுக் கடிதமாயிருக்கிறீர்கள்.
KJV
2. Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:
AMP
2. [No] you yourselves are our letter of recommendation (our credentials), written in your hearts, to be known (perceived, recognized) and read by everybody.
KJVP
2. Ye G5210 P-2NP are G2075 V-PXI-2P our G3588 T-NSF epistle G1992 N-NSF written G1449 V-RPP-NSF in G1722 PREP our G3588 T-DPF hearts G2588 N-DPF , known G1097 V-PPP-NSF and G2532 CONJ read G314 V-PPP-NSF of G5259 PREP all G3956 A-GPM men G444 N-GPM :
YLT
2. our letter ye are, having been written in our hearts, known and read by all men,
ASV
2. Ye are our epistle, written in our hearts, known and read of all men;
WEB
2. You are our letter, written in our hearts, known and read by all men;
NASB
2. You are our letter, written on our hearts, known and read by all,
ESV
2. You yourselves are our letter of recommendation, written on our hearts, to be known and read by all.
RV
2. Ye are our epistle, written in our hearts, known and read of all men;
RSV
2. You yourselves are our letter of recommendation, written on your hearts, to be known and read by all men;
NKJV
2. You are our epistle written in our hearts, known and read by all men;
MKJV
2. You are our epistle written in our hearts, known and read by all men,
AKJV
2. You are our letter written in our hearts, known and read of all men:
NRSV
2. You yourselves are our letter, written on our hearts, to be known and read by all;
NIV
2. You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everybody.
NIRV
2. You yourselves are our letter. You are written on our hearts. Everyone knows you and reads you.
NLT
2. The only letter of recommendation we need is you yourselves. Your lives are a letter written in our hearts; everyone can read it and recognize our good work among you.
MSG
2. You yourselves are all the endorsement we need. Your very lives are a letter that anyone can read by just looking at you.
GNB
2. You yourselves are the letter we have, written on our hearts for everyone to know and read.
NET
2. You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everyone,
ERVEN
2. No, you yourselves are our letter, written on our hearts. It is known and read by all people.