ECTA
12. தாங்கள் முதலில் கொடுத்த வாக்கை மீறினால் தண்டனைத் தீர்ப்புக்கு உள்ளாவார்கள்;
TOV
12. முதலில் கொண்டிருந்த விசுவாசத்தை விடுவதினாலே, ஆக்கினைக்குட்படுவார்கள்.
ERVTA
12. இதற்காகவே அவர்கள் குற்றவாளியாவார்கள். தாங்கள் முதலில் வாக்குறுதி கொடுத்தபடி நடந்துகொள்ளாததால் குற்றவாளியாவார்கள்.
IRVTA
12. முதலில் கொண்டிருந்த வாக்குறுதியை விட்டுவிடுவதினாலே தண்டிக்கப்படுவார்கள்.
RCTA
12. தாங்கள் கொடுத்த வாக்கை இவ்வாறு மீறுவதால் குற்றத்தீர்ப்புக்கு உள்ளாவார்கள்.
OCVTA
12. இப்படி அவர்கள் முதலில் செய்த வாக்குறுதியை மீறுவதனால், அவர்கள் தங்களுக்கே நியாயத்தீர்ப்பைக் கொண்டுவருவார்கள்.
KJV
12. Having damnation, because they have cast off their first faith.
AMP
12. And so they incur condemnation for having set aside and slighted their previous pledge.
KJVP
12. Having G2192 V-PAP-NPF damnation G2917 N-ASN , because G3754 CONJ they G3588 T-ASF have cast off G114 V-AAI-3P their first G4413 A-ASF faith G4102 N-ASF .
YLT
12. having judgment, because the first faith they did cast away,
ASV
12. having condemnation, because they have rejected their first pledge.
WEB
12. having condemnation, because they have rejected their first pledge.
NASB
12. and will incur condemnation for breaking their first pledge.
ESV
12. and so incur condemnation for having abandoned their former faith.
RV
12. having condemnation, because they have rejected their first faith.
RSV
12. and so they incur condemnation for having violated their first pledge.
NKJV
12. having condemnation because they have cast off their first faith.
MKJV
12. having guilt because they have cast off the first faith.
AKJV
12. Having damnation, because they have cast off their first faith.
NRSV
12. and so they incur condemnation for having violated their first pledge.
NIV
12. Thus they bring judgment on themselves, because they have broken their first pledge.
NIRV
12. If they do that, they will be judged. They have broken their first promise.
NLT
12. Then they would be guilty of breaking their previous pledge.
MSG
12. By breaking their word, they're liable to go from bad to worse,
GNB
12. and so become guilty of breaking their earlier promise to him.
NET
12. and so incur judgment for breaking their former pledge.
ERVEN
12. Then they will be guilty of not doing what they first promised to do.