தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
1 சாமுவேல்
ECTA
4. நாபால் தன் ஆடுகளுக்கு உரோமம் கத்தரிப்பதாகத் தாவீது பாலைநிலத்தில் கேள்வியுற்றார்.

TOV
4. நாபால் தன் ஆடுகளை மயிர் கத்தரிக்கிற செய்தியை வனாந்தரத்தில் இருக்கிற தாவீது கேட்டபோது,

ERVTA
4. பாலைவனத்தில் நாபால் தன் ஆடுகளுக்கு மயிர் கத்தரிப்பதாக தாவீது அறிந்து கொண்டான்.

IRVTA
4. நாபால் தன்னுடைய ஆடுகளை மயிர் கத்தரிக்கிற செய்தியை வனாந்தரத்தில் இருக்கிற தாவீது கேட்டபோது,

RCTA
4. நாபால் தன் மந்தைக்கு மயிர் கத்தரிக்க வந்த செய்தியைத் தாவீது கேள்விப்பட்டான்.

OCVTA
4. தாவீது பாலைவனத்தில் ஒளித்திருந்தபோது நாபால் தன் செம்மறியாடுகளை மயிர் கத்தரிப்பதற்கு வந்திருக்கிறான் என்பதைக் கேள்விப்பட்டான்.



KJV
4. And David heard in the wilderness that Nabal did shear his sheep.

AMP
4. David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

KJVP
4. And David H1732 MMS heard H8085 in the wilderness H4057 that H3588 CONJ Nabal H5037 did shear H1494 his sheep H6629 .

YLT
4. And David heareth in the wilderness that Nabal is shearing his flock,

ASV
4. And David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

WEB
4. David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

NASB
4. When David heard in the desert that Nabal was shearing his flock,

ESV
4. David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

RV
4. And David heard in the wilderness that Nabal did shear his sheep.

RSV
4. David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

NKJV
4. When David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep,

MKJV
4. And David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

AKJV
4. And David heard in the wilderness that Nabal did shear his sheep.

NRSV
4. David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

NIV
4. While David was in the desert, he heard that Nabal was shearing sheep.

NIRV
4. David was staying in the Desert of Maon. While he was there, he heard that Nabal was clipping the wool off his sheep.

NLT
4. When David heard that Nabal was shearing his sheep,

MSG
4. David, out in the backcountry, heard that Nabal was shearing his sheep

GNB
4. and David, who was in the wilderness, heard about it,

NET
4. When David heard in the desert that Nabal was shearing his sheep,

ERVEN
4. David was in the desert when he heard that Nabal was cutting the wool from his sheep.



மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 44
  • நாபால் தன் ஆடுகளுக்கு உரோமம் கத்தரிப்பதாகத் தாவீது பாலைநிலத்தில் கேள்வியுற்றார்.
  • TOV

    நாபால் தன் ஆடுகளை மயிர் கத்தரிக்கிற செய்தியை வனாந்தரத்தில் இருக்கிற தாவீது கேட்டபோது,
  • ERVTA

    பாலைவனத்தில் நாபால் தன் ஆடுகளுக்கு மயிர் கத்தரிப்பதாக தாவீது அறிந்து கொண்டான்.
  • IRVTA

    நாபால் தன்னுடைய ஆடுகளை மயிர் கத்தரிக்கிற செய்தியை வனாந்தரத்தில் இருக்கிற தாவீது கேட்டபோது,
  • RCTA

    நாபால் தன் மந்தைக்கு மயிர் கத்தரிக்க வந்த செய்தியைத் தாவீது கேள்விப்பட்டான்.
  • OCVTA

    தாவீது பாலைவனத்தில் ஒளித்திருந்தபோது நாபால் தன் செம்மறியாடுகளை மயிர் கத்தரிப்பதற்கு வந்திருக்கிறான் என்பதைக் கேள்விப்பட்டான்.
  • KJV

    And David heard in the wilderness that Nabal did shear his sheep.
  • AMP

    David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.
  • KJVP

    And David H1732 MMS heard H8085 in the wilderness H4057 that H3588 CONJ Nabal H5037 did shear H1494 his sheep H6629 .
  • YLT

    And David heareth in the wilderness that Nabal is shearing his flock,
  • ASV

    And David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.
  • WEB

    David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.
  • NASB

    When David heard in the desert that Nabal was shearing his flock,
  • ESV

    David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.
  • RV

    And David heard in the wilderness that Nabal did shear his sheep.
  • RSV

    David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.
  • NKJV

    When David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep,
  • MKJV

    And David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.
  • AKJV

    And David heard in the wilderness that Nabal did shear his sheep.
  • NRSV

    David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.
  • NIV

    While David was in the desert, he heard that Nabal was shearing sheep.
  • NIRV

    David was staying in the Desert of Maon. While he was there, he heard that Nabal was clipping the wool off his sheep.
  • NLT

    When David heard that Nabal was shearing his sheep,
  • MSG

    David, out in the backcountry, heard that Nabal was shearing his sheep
  • GNB

    and David, who was in the wilderness, heard about it,
  • NET

    When David heard in the desert that Nabal was shearing his sheep,
  • ERVEN

    David was in the desert when he heard that Nabal was cutting the wool from his sheep.
மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 44
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References