தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
1 இராஜாக்கள்
ECTA
26. இளவேனிற் காலம் வந்ததும் பெனதாது சிரியரைத் திரட்டிக் கொண்டு இஸ்ரயேலரோடு போரிட அபேக்குக்கு வந்தான்.

TOV
26. மறுவருஷத்திலே பெனாதாத் சீரியரை இலக்கம்பார்த்து, இஸ்ரவேலோடு யுத்தம்பண்ண ஆப்பெக்குக்கு வந்தான்.

ERVTA
26. அடுத்த ஆண்டில், அவன் ஆப்பெக்குக்கு இஸ்ரவேலரோடு சண்டையிடச் சென்றான்.

IRVTA
26. அடுத்த வருடத்திலே பெனாதாத் சீரியர்களை எண்ணிப் பார்த்து, இஸ்ரவேலோடு யுத்தம்செய்ய ஆப்பெக்குக்கு வந்தான்.

RCTA
26. மறு ஆண்டில் பெனாதாத் சீரியரை அணிவகுத்து, இஸ்ராயேலோடு போரிட ஆபேக்குக்கு வந்தான்.

OCVTA
26. அடுத்த வசந்தகாலத்தில் பெனாதாத் சீரியரைச் சேர்த்துக்கொண்டு இஸ்ரயேலுக்கு எதிராகச் சண்டையிடும்படி ஆப்பெக் வரையும் போனான்.



KJV
26. And it came to pass at the return of the year, that Ben-hadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.

AMP
26. And at the return of the year, Ben-hadad mustered the Syrians and went up to Aphek to fight against Israel.

KJVP
26. And it came to pass H1961 W-VPY3MS at the return H8666 of the year H8141 , that Ben H1130 - hadad numbered H6485 the Syrians H758 EMS , and went up H5927 W-VHY3MS to Aphek H663 , to fight H4421 against H5973 PREP Israel H3478 LMS .

YLT
26. And it cometh to pass at the turn of the year, that Ben-Hadad inspecteth the Aramaeans, and goeth up to Aphek, to battle with Israel,

ASV
26. And it came to pass at the return of the year, that Ben-hadad mustered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.

WEB
26. It happened at the return of the year, that Ben Hadad mustered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.

NASB
26. At the beginning of the year, Ben-hadad mobilized Aram and went up to Aphek to fight against Israel.

ESV
26. In the spring, Ben-hadad mustered the Syrians and went up to Aphek to fight against Israel.

RV
26. And it came to pass at the return of the year, that Ben-hadad mustered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.

RSV
26. In the spring Benhadad mustered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.

NKJV
26. So it was, in the spring of the year, that Ben-Hadad mustered the Syrians and went up to Aphek to fight against Israel.

MKJV
26. And it happened at the return of the year Ben-hadad numbered the Syrians that went up to Aphek to fight against Israel.

AKJV
26. And it came to pass at the return of the year, that Benhadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.

NRSV
26. In the spring Ben-hadad mustered the Arameans and went up to Aphek to fight against Israel.

NIV
26. The next spring Ben-Hadad mustered the Arameans and went up to Aphek to fight against Israel.

NIRV
26. The next spring Ben-Hadad brought together the men of Aram. They went up to the city of Aphek to fight against Israel.

NLT
26. The following spring he called up the Aramean army and marched out against Israel, this time at Aphek.

MSG
26. As the new year approached, Ben-Hadad rallied Aram and they went up to Aphek to make war on Israel.

GNB
26. The following spring he called up his men and marched with them to the city of Aphek to attack the Israelites.

NET
26. In the spring Ben Hadad mustered the Syrian army and marched to Aphek to fight Israel.

ERVEN
26. So in the spring, Ben-Hadad gathered the men of Aram and went to Aphek to fight against Israel.



மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 43
  • இளவேனிற் காலம் வந்ததும் பெனதாது சிரியரைத் திரட்டிக் கொண்டு இஸ்ரயேலரோடு போரிட அபேக்குக்கு வந்தான்.
  • TOV

    மறுவருஷத்திலே பெனாதாத் சீரியரை இலக்கம்பார்த்து, இஸ்ரவேலோடு யுத்தம்பண்ண ஆப்பெக்குக்கு வந்தான்.
  • ERVTA

    அடுத்த ஆண்டில், அவன் ஆப்பெக்குக்கு இஸ்ரவேலரோடு சண்டையிடச் சென்றான்.
  • IRVTA

    அடுத்த வருடத்திலே பெனாதாத் சீரியர்களை எண்ணிப் பார்த்து, இஸ்ரவேலோடு யுத்தம்செய்ய ஆப்பெக்குக்கு வந்தான்.
  • RCTA

    மறு ஆண்டில் பெனாதாத் சீரியரை அணிவகுத்து, இஸ்ராயேலோடு போரிட ஆபேக்குக்கு வந்தான்.
  • OCVTA

    அடுத்த வசந்தகாலத்தில் பெனாதாத் சீரியரைச் சேர்த்துக்கொண்டு இஸ்ரயேலுக்கு எதிராகச் சண்டையிடும்படி ஆப்பெக் வரையும் போனான்.
  • KJV

    And it came to pass at the return of the year, that Ben-hadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.
  • AMP

    And at the return of the year, Ben-hadad mustered the Syrians and went up to Aphek to fight against Israel.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VPY3MS at the return H8666 of the year H8141 , that Ben H1130 - hadad numbered H6485 the Syrians H758 EMS , and went up H5927 W-VHY3MS to Aphek H663 , to fight H4421 against H5973 PREP Israel H3478 LMS .
  • YLT

    And it cometh to pass at the turn of the year, that Ben-Hadad inspecteth the Aramaeans, and goeth up to Aphek, to battle with Israel,
  • ASV

    And it came to pass at the return of the year, that Ben-hadad mustered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.
  • WEB

    It happened at the return of the year, that Ben Hadad mustered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.
  • NASB

    At the beginning of the year, Ben-hadad mobilized Aram and went up to Aphek to fight against Israel.
  • ESV

    In the spring, Ben-hadad mustered the Syrians and went up to Aphek to fight against Israel.
  • RV

    And it came to pass at the return of the year, that Ben-hadad mustered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.
  • RSV

    In the spring Benhadad mustered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.
  • NKJV

    So it was, in the spring of the year, that Ben-Hadad mustered the Syrians and went up to Aphek to fight against Israel.
  • MKJV

    And it happened at the return of the year Ben-hadad numbered the Syrians that went up to Aphek to fight against Israel.
  • AKJV

    And it came to pass at the return of the year, that Benhadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.
  • NRSV

    In the spring Ben-hadad mustered the Arameans and went up to Aphek to fight against Israel.
  • NIV

    The next spring Ben-Hadad mustered the Arameans and went up to Aphek to fight against Israel.
  • NIRV

    The next spring Ben-Hadad brought together the men of Aram. They went up to the city of Aphek to fight against Israel.
  • NLT

    The following spring he called up the Aramean army and marched out against Israel, this time at Aphek.
  • MSG

    As the new year approached, Ben-Hadad rallied Aram and they went up to Aphek to make war on Israel.
  • GNB

    The following spring he called up his men and marched with them to the city of Aphek to attack the Israelites.
  • NET

    In the spring Ben Hadad mustered the Syrian army and marched to Aphek to fight Israel.
  • ERVEN

    So in the spring, Ben-Hadad gathered the men of Aram and went to Aphek to fight against Israel.
மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 43
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References