தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
1 இராஜாக்கள்
ECTA
9. அவர் அங்கிருந்த குகைக்கு வந்து, அதில் இரவைக் கழித்தார். அப்போது ஆண்டவரது வாக்கு அவருக்கு வந்தது. அவர் "எலியா! நீ இங்கே என்ன செய்கிறாய்?" என்று வினவினார்.

TOV
9. அங்கே அவன் ஒரு கெபிக்குள் போய்த் தங்கினான்; இதோ, கர்த்தருடைய வார்த்தை அவனுக்கு உண்டாகி, அவர்: எலியாவே, இங்கே உனக்கு என்ன காரியம் என்றார்.

ERVTA
9. அங்கு ஒரு குகையில் இரவில் தங்கினான். அப்போது கர்த்தர், “இங்கே ஏன் இருக்கிறாய்?” என்று எலியாவிடம் பேசினார்.

IRVTA
9. அங்கே அவன் ஒரு குகைக்குள் போய்த் தங்கினான்; இதோ, யெகோவாவுடைய வார்த்தை அவனுக்கு உண்டாகி, அவர்: எலியாவே, இங்கே நீ என்ன செய்கிறாய் என்றார்.

RCTA
9. அவர் அங்கு வந்தபின், ஒரு குகைக்குள் தங்கியிருந்தார். அப்பொழுது ஆண்டவர் அவரை நோக்கி, "எலியாசு, நீ இங்கே என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?" என்று வினவினார்.

OCVTA
9. அங்கே ஒரு குகைக்குள் போய் அந்த இரவைக் கழித்தான். அப்போது யெகோவாவின் வார்த்தை அவனுக்கு வந்து, “எலியாவே இங்கே என்ன செய்கிறாய்?” என்றார்.



KJV
9. And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD [came] to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?

AMP
9. There he came to a cave and lodged in it; and behold, the word of the Lord came to him, and He said to him, What are you doing here, Elijah?

KJVP
9. And he came H935 W-VQY3MS thither H8033 ADV unto H413 PREP a cave H4631 , and lodged H3885 there H8033 ADV ; and , behold H2009 IJEC , the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS [ came ] to H413 PREP-3MS him , and he said H559 W-VQY3MS unto him , What H4100 IPRO doest thou here H6311 , Elijah H452 ?

YLT
9. And he cometh in there, unto the cave, and lodgeth there, and lo, the word of Jehovah [is] unto him, and saith to him, `What -- to thee, here, Elijah?`

ASV
9. And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of Jehovah came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?

WEB
9. He came there to a cave, and lodged there; and, behold, the word of Yahweh came to him, and he said to him, What are you doing here, Elijah?

NASB
9. There he came to a cave, where he took shelter. But the word of the LORD came to him, "Why are you here, Elijah?"

ESV
9. There he came to a cave and lodged in it. And behold, the word of the LORD came to him, and he said to him, "What are you doing here, Elijah?"

RV
9. And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?

RSV
9. And there he came to a cave, and lodged there; and behold, the word of the LORD came to him, and he said to him, "What are you doing here, Elijah?"

NKJV
9. And there he went into a cave, and spent the night in that place; and behold, the word of the LORD [came] to him, and He said to him, "What are you doing here, Elijah?"

MKJV
9. And he came there to a cave and stayed there. And behold, the Word of Jehovah came to him, and He said to him, What are you doing here, Elijah?

AKJV
9. And he came thither to a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said to him, What do you here, Elijah?

NRSV
9. At that place he came to a cave, and spent the night there. Then the word of the LORD came to him, saying, "What are you doing here, Elijah?"

NIV
9. There he went into a cave and spent the night. And the word of the LORD came to him: "What are you doing here, Elijah?"

NIRV
9. There he went into a cave and spent the night. A message came to Elijah from the Lord. He said, "Elijah, what are you doing here?"

NLT
9. There he came to a cave, where he spent the night. But the LORD said to him, "What are you doing here, Elijah?"

MSG
9. When he got there, he crawled into a cave and went to sleep. Then the word of GOD came to him: "So Elijah, what are you doing here?"

GNB
9. There he went into a cave to spend the night. Suddenly the LORD spoke to him, "Elijah, what are you doing here?"

NET
9. He went into a cave there and spent the night. All of a sudden the LORD spoke to him, "Why are you here, Elijah?"

ERVEN
9. There Elijah went into a cave and spent the night. Then the Lord said to him, "Elijah, why are you here?"



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • அவர் அங்கிருந்த குகைக்கு வந்து, அதில் இரவைக் கழித்தார். அப்போது ஆண்டவரது வாக்கு அவருக்கு வந்தது. அவர் "எலியா! நீ இங்கே என்ன செய்கிறாய்?" என்று வினவினார்.
  • TOV

    அங்கே அவன் ஒரு கெபிக்குள் போய்த் தங்கினான்; இதோ, கர்த்தருடைய வார்த்தை அவனுக்கு உண்டாகி, அவர்: எலியாவே, இங்கே உனக்கு என்ன காரியம் என்றார்.
  • ERVTA

    அங்கு ஒரு குகையில் இரவில் தங்கினான். அப்போது கர்த்தர், “இங்கே ஏன் இருக்கிறாய்?” என்று எலியாவிடம் பேசினார்.
  • IRVTA

    அங்கே அவன் ஒரு குகைக்குள் போய்த் தங்கினான்; இதோ, யெகோவாவுடைய வார்த்தை அவனுக்கு உண்டாகி, அவர்: எலியாவே, இங்கே நீ என்ன செய்கிறாய் என்றார்.
  • RCTA

    அவர் அங்கு வந்தபின், ஒரு குகைக்குள் தங்கியிருந்தார். அப்பொழுது ஆண்டவர் அவரை நோக்கி, "எலியாசு, நீ இங்கே என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?" என்று வினவினார்.
  • OCVTA

    அங்கே ஒரு குகைக்குள் போய் அந்த இரவைக் கழித்தான். அப்போது யெகோவாவின் வார்த்தை அவனுக்கு வந்து, “எலியாவே இங்கே என்ன செய்கிறாய்?” என்றார்.
  • KJV

    And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?
  • AMP

    There he came to a cave and lodged in it; and behold, the word of the Lord came to him, and He said to him, What are you doing here, Elijah?
  • KJVP

    And he came H935 W-VQY3MS thither H8033 ADV unto H413 PREP a cave H4631 , and lodged H3885 there H8033 ADV ; and , behold H2009 IJEC , the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came to H413 PREP-3MS him , and he said H559 W-VQY3MS unto him , What H4100 IPRO doest thou here H6311 , Elijah H452 ?
  • YLT

    And he cometh in there, unto the cave, and lodgeth there, and lo, the word of Jehovah is unto him, and saith to him, `What -- to thee, here, Elijah?`
  • ASV

    And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of Jehovah came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?
  • WEB

    He came there to a cave, and lodged there; and, behold, the word of Yahweh came to him, and he said to him, What are you doing here, Elijah?
  • NASB

    There he came to a cave, where he took shelter. But the word of the LORD came to him, "Why are you here, Elijah?"
  • ESV

    There he came to a cave and lodged in it. And behold, the word of the LORD came to him, and he said to him, "What are you doing here, Elijah?"
  • RV

    And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?
  • RSV

    And there he came to a cave, and lodged there; and behold, the word of the LORD came to him, and he said to him, "What are you doing here, Elijah?"
  • NKJV

    And there he went into a cave, and spent the night in that place; and behold, the word of the LORD came to him, and He said to him, "What are you doing here, Elijah?"
  • MKJV

    And he came there to a cave and stayed there. And behold, the Word of Jehovah came to him, and He said to him, What are you doing here, Elijah?
  • AKJV

    And he came thither to a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said to him, What do you here, Elijah?
  • NRSV

    At that place he came to a cave, and spent the night there. Then the word of the LORD came to him, saying, "What are you doing here, Elijah?"
  • NIV

    There he went into a cave and spent the night. And the word of the LORD came to him: "What are you doing here, Elijah?"
  • NIRV

    There he went into a cave and spent the night. A message came to Elijah from the Lord. He said, "Elijah, what are you doing here?"
  • NLT

    There he came to a cave, where he spent the night. But the LORD said to him, "What are you doing here, Elijah?"
  • MSG

    When he got there, he crawled into a cave and went to sleep. Then the word of GOD came to him: "So Elijah, what are you doing here?"
  • GNB

    There he went into a cave to spend the night. Suddenly the LORD spoke to him, "Elijah, what are you doing here?"
  • NET

    He went into a cave there and spent the night. All of a sudden the LORD spoke to him, "Why are you here, Elijah?"
  • ERVEN

    There Elijah went into a cave and spent the night. Then the Lord said to him, "Elijah, why are you here?"
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References