தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
1 இராஜாக்கள்
ECTA
20. எரொபவாம் இருபத்திரண்டு ஆண்டுகள் ஆட்சி செய்தபின் தன் மூதாதையரோடு துயில் கொண்டான். அவனுக்குப் பின் அவன் மகன் நாதாபு அரசன் ஆனான்.

TOV
20. யெரொபெயாம் ராஜ்யபாரம்பண்ணின காலம் இருபத்திரண்டு வருஷம்; அவன் தன் பிதாக்களோடே நித்திரையடைந்தபின், அவன் குமாரனாகிய நாதாப் அவன் ஸ்தானத்தில் ராஜாவானான்.

ERVTA
20. அவன் 22 ஆண்டுகள் அரசாண்டான். அவன் மரித்ததும் அவனது முற்பிதாக்களோடு அடக்கம் செய்யப்பட்டான். அவனக்குப் பின் அவனது மகன் நாதாப் அரசன் ஆனான். Rehoboam, King of Judah

IRVTA
20. யெரொபெயாம் 22 வருடங்கள் ஆட்சிசெய்தான்; அவன் இறந்து தன்னுடைய முன்னோர்களோடு அடக்கம் செய்யப்பட்ட பிறகு, அவனுடைய மகனாகிய நாதாப் அவனுடைய இடத்தில் ராஜாவானான்.

RCTA
20. எரோபோவாம் இருபத்திரண்டு ஆண்டுகள் அரசோச்சினான். அவன் தன் முன்னோரோடு துயில் கொண்ட பின் அவன் மகன் நாதாப் அரியணை ஏறினான்.

OCVTA
20. யெரொபெயாம் இருபத்தி இரண்டு வருடங்கள் ஆட்சிசெய்தான். அதன்பின் அவன் தன் முற்பிதாக்களைப்போல இறந்துபோனான். அவனுக்குப்பின் அவனுடைய மகன் நாதாப் அரசனானான்.



KJV
20. And the days which Jeroboam reigned [were] two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.

AMP
20. Jeroboam reigned for twenty-two years, and he slept with his fathers; and Nadab his son reigned in his stead.

KJVP
20. And the days H3117 which H834 RPRO Jeroboam H3379 reigned H4427 [ were ] two H8147 W-OFD and twenty H6242 years H8141 NFS : and he slept H7901 W-VQY3MS with H5973 PREP his fathers H1 , and Nadab H5070 his son H1121 CMS-3MS reigned H4427 in his stead H8478 .

YLT
20. And the days that Jeroboam reigned [are] twenty and two years, and he lieth with his fathers, and reign doth Nadab his son in his stead.

ASV
20. And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.

WEB
20. The days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.

NASB
20. The length of Jeroboam's reign was twenty-two years. He rested with his ancestors, and his son Nadab succeeded him as king.

ESV
20. And the time that Jeroboam reigned was twenty-two years. And he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.

RV
20. And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.

RSV
20. And the time that Jeroboam reigned was twenty-two years; and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.

NKJV
20. The period that Jeroboam reigned [was] twenty-two years. So he rested with his fathers. Then Nadab his son reigned in his place.

MKJV
20. And the days which Jeroboam reigned were twenty-two years. And he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.

AKJV
20. And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.

NRSV
20. The time that Jeroboam reigned was twenty-two years; then he slept with his ancestors, and his son Nadab succeeded him.

NIV
20. He reigned for twenty-two years and then rested with his fathers. And Nadab his son succeeded him as king.

NIRV
20. Jeroboam ruled for 22 years. Then he joined the members of his family who had already died. Jeroboam's son Nadab became the next king after him.

NLT
20. Jeroboam reigned in Israel twenty-two years. When Jeroboam died, his son Nadab became the next king.

MSG
20. He ruled for twenty-two years. He died and was buried with his ancestors. Nadab his son was king after him.

GNB
20. Jeroboam ruled as king for twenty-two years. He died and was buried, and his son Nadab succeeded him as king.

NET
20. Jeroboam ruled for twenty-two years; then he passed away. His son Nadab replaced him as king.

ERVEN
20. Jeroboam ruled as king for 22 years. Then he died and was buried with his ancestors. His son Nadab became the new king after him.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 31
  • எரொபவாம் இருபத்திரண்டு ஆண்டுகள் ஆட்சி செய்தபின் தன் மூதாதையரோடு துயில் கொண்டான். அவனுக்குப் பின் அவன் மகன் நாதாபு அரசன் ஆனான்.
  • TOV

    யெரொபெயாம் ராஜ்யபாரம்பண்ணின காலம் இருபத்திரண்டு வருஷம்; அவன் தன் பிதாக்களோடே நித்திரையடைந்தபின், அவன் குமாரனாகிய நாதாப் அவன் ஸ்தானத்தில் ராஜாவானான்.
  • ERVTA

    அவன் 22 ஆண்டுகள் அரசாண்டான். அவன் மரித்ததும் அவனது முற்பிதாக்களோடு அடக்கம் செய்யப்பட்டான். அவனக்குப் பின் அவனது மகன் நாதாப் அரசன் ஆனான். Rehoboam, King of Judah
  • IRVTA

    யெரொபெயாம் 22 வருடங்கள் ஆட்சிசெய்தான்; அவன் இறந்து தன்னுடைய முன்னோர்களோடு அடக்கம் செய்யப்பட்ட பிறகு, அவனுடைய மகனாகிய நாதாப் அவனுடைய இடத்தில் ராஜாவானான்.
  • RCTA

    எரோபோவாம் இருபத்திரண்டு ஆண்டுகள் அரசோச்சினான். அவன் தன் முன்னோரோடு துயில் கொண்ட பின் அவன் மகன் நாதாப் அரியணை ஏறினான்.
  • OCVTA

    யெரொபெயாம் இருபத்தி இரண்டு வருடங்கள் ஆட்சிசெய்தான். அதன்பின் அவன் தன் முற்பிதாக்களைப்போல இறந்துபோனான். அவனுக்குப்பின் அவனுடைய மகன் நாதாப் அரசனானான்.
  • KJV

    And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
  • AMP

    Jeroboam reigned for twenty-two years, and he slept with his fathers; and Nadab his son reigned in his stead.
  • KJVP

    And the days H3117 which H834 RPRO Jeroboam H3379 reigned H4427 were two H8147 W-OFD and twenty H6242 years H8141 NFS : and he slept H7901 W-VQY3MS with H5973 PREP his fathers H1 , and Nadab H5070 his son H1121 CMS-3MS reigned H4427 in his stead H8478 .
  • YLT

    And the days that Jeroboam reigned are twenty and two years, and he lieth with his fathers, and reign doth Nadab his son in his stead.
  • ASV

    And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
  • WEB

    The days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.
  • NASB

    The length of Jeroboam's reign was twenty-two years. He rested with his ancestors, and his son Nadab succeeded him as king.
  • ESV

    And the time that Jeroboam reigned was twenty-two years. And he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.
  • RV

    And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
  • RSV

    And the time that Jeroboam reigned was twenty-two years; and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
  • NKJV

    The period that Jeroboam reigned was twenty-two years. So he rested with his fathers. Then Nadab his son reigned in his place.
  • MKJV

    And the days which Jeroboam reigned were twenty-two years. And he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.
  • AKJV

    And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.
  • NRSV

    The time that Jeroboam reigned was twenty-two years; then he slept with his ancestors, and his son Nadab succeeded him.
  • NIV

    He reigned for twenty-two years and then rested with his fathers. And Nadab his son succeeded him as king.
  • NIRV

    Jeroboam ruled for 22 years. Then he joined the members of his family who had already died. Jeroboam's son Nadab became the next king after him.
  • NLT

    Jeroboam reigned in Israel twenty-two years. When Jeroboam died, his son Nadab became the next king.
  • MSG

    He ruled for twenty-two years. He died and was buried with his ancestors. Nadab his son was king after him.
  • GNB

    Jeroboam ruled as king for twenty-two years. He died and was buried, and his son Nadab succeeded him as king.
  • NET

    Jeroboam ruled for twenty-two years; then he passed away. His son Nadab replaced him as king.
  • ERVEN

    Jeroboam ruled as king for 22 years. Then he died and was buried with his ancestors. His son Nadab became the new king after him.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References