தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
1 இராஜாக்கள்
ECTA
14. பிறகு ஆண்டவர் ஏதோமியனாகிய அதாது என்பவனைச் சாலமோனுக்கு எதிராக எழச் செய்தார். இவன் ஏதோம் மன்னர் குலத்தைச் சார்ந்தவன்.

TOV
14. கர்த்தர் ஏதோமியனாகிய ஆதாத் என்னும் ஒரு விரோதியைச் சாலொமோனுக்கு எழுப்பினார்; இவன் ஏதோமிலிருந்த ராஜகுலமானவன்.

ERVTA
14. அதே காலத்தில், ஏதோமியனாகிய ஆதாத்தை சாலொமோனின் பகைவனாக கர்த்தர் உருவாக்கினார். அவன் ஏதோம் அரசனின் குடும்பத்தைச் சார்ந்தவன்.

IRVTA
14. யெகோவா ஏதோமியனான ஆதாத் என்னும் ஒரு எதிரியைச் சாலொமோனுக்கு எழுப்பினார்; இவன் ஏதோமிலிருந்த ராஜ குடும்பத்தைச்சேர்ந்தவன்.

RCTA
14. பிறகு ஆண்டவர் ஏதோமில் அரசகுல இதுமேயனாகிய ஆதாத் என்பவனை சாலமோனுக்கு எதிராய் எழும்பச் செய்தார்.

OCVTA
14. அதன்பின் யெகோவா ஏதோமியரின் அரச பரம்பரையிலிருந்து, ஏதோமியனான ஆதாத்தை சாலொமோனுக்கு எதிரான பகைவனாக எழுப்பினார்.



KJV
14. And the LORD stirred up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he [was] of the king’s seed in Edom.

AMP
14. The Lord stirred up an adversary against Solomon, Hadad the Edomite; he was of royal descent in Edom.

KJVP
14. And the LORD H3068 EDS stirred up H6965 an adversary H7854 unto Solomon H8010 , Hadad H1908 the Edomite H130 : he H1931 PPRO-3MS [ was ] of the king\'s seed H2233 in Edom H123 .

YLT
14. And Jehovah raiseth up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite; of the seed of the king [is] he in Edom;

ASV
14. And Jehovah raised up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he was of the kings seed in Edom.

WEB
14. Yahweh raised up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king's seed in Edom.

NASB
14. The LORD then raised up an adversary to Solomon: Hadad the Edomite, who was of the royal line in Edom.

ESV
14. And the LORD raised up an adversary against Solomon, Hadad the Edomite. He was of the royal house in Edom.

RV
14. And the LORD raised up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king-s seed in Edom.

RSV
14. And the LORD raised up an adversary against Solomon, Hadad the Edomite; he was of the royal house in Edom.

NKJV
14. Now the LORD raised up an adversary against Solomon, Hadad the Edomite; he [was] a descendant of the king in Edom.

MKJV
14. And it happened Jehovah stirred up a foe to Solomon, Hadad the Edomite. He was of the king's seed in Edom.

AKJV
14. And the LORD stirred up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king's seed in Edom.

NRSV
14. Then the LORD raised up an adversary against Solomon, Hadad the Edomite; he was of the royal house in Edom.

NIV
14. Then the LORD raised up against Solomon an adversary, Hadad the Edomite, from the royal line of Edom.

NIRV
14. Then the Lord brought an enemy against Solomon. The enemy's name was Hadad. He was from Edom. In fact, he belonged to the royal family of Edom.

NLT
14. Then the LORD raised up Hadad the Edomite, a member of Edom's royal family, to be Solomon's adversary.

MSG
14. GOD incited Hadad, a descendant of the king of Edom, into hostile actions against Solomon.

GNB
14. So the LORD caused Hadad, of the royal family of Edom, to turn against Solomon.

NET
14. The LORD brought against Solomon an enemy, Hadad the Edomite, a descendant of the Edomite king.

ERVEN
14. Then the Lord raised up Hadad the Edomite to become Solomon's enemy. Hadad was from the royal family of Edom.



மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 43
  • பிறகு ஆண்டவர் ஏதோமியனாகிய அதாது என்பவனைச் சாலமோனுக்கு எதிராக எழச் செய்தார். இவன் ஏதோம் மன்னர் குலத்தைச் சார்ந்தவன்.
  • TOV

    கர்த்தர் ஏதோமியனாகிய ஆதாத் என்னும் ஒரு விரோதியைச் சாலொமோனுக்கு எழுப்பினார்; இவன் ஏதோமிலிருந்த ராஜகுலமானவன்.
  • ERVTA

    அதே காலத்தில், ஏதோமியனாகிய ஆதாத்தை சாலொமோனின் பகைவனாக கர்த்தர் உருவாக்கினார். அவன் ஏதோம் அரசனின் குடும்பத்தைச் சார்ந்தவன்.
  • IRVTA

    யெகோவா ஏதோமியனான ஆதாத் என்னும் ஒரு எதிரியைச் சாலொமோனுக்கு எழுப்பினார்; இவன் ஏதோமிலிருந்த ராஜ குடும்பத்தைச்சேர்ந்தவன்.
  • RCTA

    பிறகு ஆண்டவர் ஏதோமில் அரசகுல இதுமேயனாகிய ஆதாத் என்பவனை சாலமோனுக்கு எதிராய் எழும்பச் செய்தார்.
  • OCVTA

    அதன்பின் யெகோவா ஏதோமியரின் அரச பரம்பரையிலிருந்து, ஏதோமியனான ஆதாத்தை சாலொமோனுக்கு எதிரான பகைவனாக எழுப்பினார்.
  • KJV

    And the LORD stirred up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king’s seed in Edom.
  • AMP

    The Lord stirred up an adversary against Solomon, Hadad the Edomite; he was of royal descent in Edom.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS stirred up H6965 an adversary H7854 unto Solomon H8010 , Hadad H1908 the Edomite H130 : he H1931 PPRO-3MS was of the king\'s seed H2233 in Edom H123 .
  • YLT

    And Jehovah raiseth up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite; of the seed of the king is he in Edom;
  • ASV

    And Jehovah raised up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he was of the kings seed in Edom.
  • WEB

    Yahweh raised up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king's seed in Edom.
  • NASB

    The LORD then raised up an adversary to Solomon: Hadad the Edomite, who was of the royal line in Edom.
  • ESV

    And the LORD raised up an adversary against Solomon, Hadad the Edomite. He was of the royal house in Edom.
  • RV

    And the LORD raised up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king-s seed in Edom.
  • RSV

    And the LORD raised up an adversary against Solomon, Hadad the Edomite; he was of the royal house in Edom.
  • NKJV

    Now the LORD raised up an adversary against Solomon, Hadad the Edomite; he was a descendant of the king in Edom.
  • MKJV

    And it happened Jehovah stirred up a foe to Solomon, Hadad the Edomite. He was of the king's seed in Edom.
  • AKJV

    And the LORD stirred up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king's seed in Edom.
  • NRSV

    Then the LORD raised up an adversary against Solomon, Hadad the Edomite; he was of the royal house in Edom.
  • NIV

    Then the LORD raised up against Solomon an adversary, Hadad the Edomite, from the royal line of Edom.
  • NIRV

    Then the Lord brought an enemy against Solomon. The enemy's name was Hadad. He was from Edom. In fact, he belonged to the royal family of Edom.
  • NLT

    Then the LORD raised up Hadad the Edomite, a member of Edom's royal family, to be Solomon's adversary.
  • MSG

    GOD incited Hadad, a descendant of the king of Edom, into hostile actions against Solomon.
  • GNB

    So the LORD caused Hadad, of the royal family of Edom, to turn against Solomon.
  • NET

    The LORD brought against Solomon an enemy, Hadad the Edomite, a descendant of the Edomite king.
  • ERVEN

    Then the Lord raised up Hadad the Edomite to become Solomon's enemy. Hadad was from the royal family of Edom.
மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 43
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References