தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
1 இராஜாக்கள்
ECTA
16. அரசர் சாலமோன் பொன் தகட்டால் இருநூறு கேடயங்கள் செய்தார். ஒவ்வொரு கேடயத்திற்கும் ஏறத்தாழ ஏழு கிலோ பொன் பயன்படுத்தப்பட்டது.

TOV
16. சாலொமோன் ராஜா, அடித்த பொன்தகட்டால் இருநூறு பரிசைகளைச் செய்வித்தான்; ஒவ்வொரு பரிசைக்கு அறுநூறு சேக்கல் நிறைபொன் சென்றது.

ERVTA
16. சாலொமோன் அரசன் அடித்தப் பொன் தகட்டால் 200 கேடயங்களைச் செய்தான். ஒவ்வொன்றும் 15 பவுண்டு தங்கமுடையதாக இருந்தது.

IRVTA
16. சாலொமோன் ராஜா, அடித்த பொன்தகட்டால் 200 பெரிய கேடகங்களைச் செய்தான்; ஒவ்வொரு கேடகத்திற்கும் 600 சேக்கல் நிறைபொன் செலவானது.

RCTA
16. சாலமோன் அரசர் இருநூறு கேடயங்கள் செய்தார். ஒவ்வொரு கேடயத்துக்கும் அறுநூறு சீக்கல் நிறையுள்ள பசும் பொன் செலவானது.

OCVTA
16. சாலொமோன் அரசன் அடித்த தங்கத்தகட்டால் இருநூறு பெரிய கேடயங்களைச் செய்தான். ஒவ்வொரு கேடயத்திற்கும் அறுநூறு சேக்கல் [§ஒவ்வொரு கேடயத்திற்கும் சுமார் 7 கிலோகிராம் தங்கம்] எடையுள்ள அடிக்கப்பட்ட தங்கம் செலவு செய்யப்பட்டது.



KJV
16. And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred [shekels] of gold went to one target.

AMP
16. King Solomon made 200 large shields of beaten gold; 600 shekels of gold went into each shield.

KJVP
16. And king H4428 D-NMS Solomon H8010 MMS made H6213 W-VQY3MS two hundred H3967 MFD targets H6793 [ of ] beaten H7820 gold H2091 NMS : six H8337 RFS hundred H3967 BFP [ shekels ] of gold H2091 NMS went H5927 VQY3MS to H5921 PREP one H259 target H6793 .

YLT
16. And king Solomon maketh two hundred targets of alloyed gold -- six hundred of gold go up on the one target;

ASV
16. And king Solomon made two hundred bucklers of beaten gold; six hundred shekels of gold went to one buckler.

WEB
16. King Solomon made two hundred bucklers of beaten gold; six hundred shekels of gold went to one buckler.

NASB
16. Moreover, King Solomon made two hundred shields of beaten gold (six hundred gold shekels went into each shield)

ESV
16. King Solomon made 200 large shields of beaten gold; 600 shekels of gold went into each shield.

RV
16. And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred {cf15i shekels} of gold went to one target.

RSV
16. King Solomon made two hundred large shields of beaten gold; six hundred shekels of gold went into each shield.

NKJV
16. And King Solomon made two hundred large shields [of] hammered gold; six hundred [shekels] of gold went into each shield.

MKJV
16. And King Solomon made two hundred targets of beaten gold; six hundred shekels of gold went into one target.

AKJV
16. And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of gold went to one target.

NRSV
16. King Solomon made two hundred large shields of beaten gold; six hundred shekels of gold went into each large shield.

NIV
16. King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred bekas of gold went into each shield.

NIRV
16. King Solomon made 200 large shields out of hammered gold. Each one weighed seven and a half pounds.

NLT
16. King Solomon made 200 large shields of hammered gold, each weighing more than fifteen pounds.

MSG
16. King Solomon crafted two hundred body-length shields of hammered gold--seven and a half pounds of gold to each shield--

GNB
16. Solomon made two hundred large shields and had each one overlaid with almost fifteen pounds of gold.

NET
16. King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; 600 measures of gold were used for each shield.

ERVEN
16. King Solomon made 200 large shields of hammered gold. Each shield contained about 15 pounds of gold.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 29
  • அரசர் சாலமோன் பொன் தகட்டால் இருநூறு கேடயங்கள் செய்தார். ஒவ்வொரு கேடயத்திற்கும் ஏறத்தாழ ஏழு கிலோ பொன் பயன்படுத்தப்பட்டது.
  • TOV

    சாலொமோன் ராஜா, அடித்த பொன்தகட்டால் இருநூறு பரிசைகளைச் செய்வித்தான்; ஒவ்வொரு பரிசைக்கு அறுநூறு சேக்கல் நிறைபொன் சென்றது.
  • ERVTA

    சாலொமோன் அரசன் அடித்தப் பொன் தகட்டால் 200 கேடயங்களைச் செய்தான். ஒவ்வொன்றும் 15 பவுண்டு தங்கமுடையதாக இருந்தது.
  • IRVTA

    சாலொமோன் ராஜா, அடித்த பொன்தகட்டால் 200 பெரிய கேடகங்களைச் செய்தான்; ஒவ்வொரு கேடகத்திற்கும் 600 சேக்கல் நிறைபொன் செலவானது.
  • RCTA

    சாலமோன் அரசர் இருநூறு கேடயங்கள் செய்தார். ஒவ்வொரு கேடயத்துக்கும் அறுநூறு சீக்கல் நிறையுள்ள பசும் பொன் செலவானது.
  • OCVTA

    சாலொமோன் அரசன் அடித்த தங்கத்தகட்டால் இருநூறு பெரிய கேடயங்களைச் செய்தான். ஒவ்வொரு கேடயத்திற்கும் அறுநூறு சேக்கல் §ஒவ்வொரு கேடயத்திற்கும் சுமார் 7 கிலோகிராம் தங்கம் எடையுள்ள அடிக்கப்பட்ட தங்கம் செலவு செய்யப்பட்டது.
  • KJV

    And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of gold went to one target.
  • AMP

    King Solomon made 200 large shields of beaten gold; 600 shekels of gold went into each shield.
  • KJVP

    And king H4428 D-NMS Solomon H8010 MMS made H6213 W-VQY3MS two hundred H3967 MFD targets H6793 of beaten H7820 gold H2091 NMS : six H8337 RFS hundred H3967 BFP shekels of gold H2091 NMS went H5927 VQY3MS to H5921 PREP one H259 target H6793 .
  • YLT

    And king Solomon maketh two hundred targets of alloyed gold -- six hundred of gold go up on the one target;
  • ASV

    And king Solomon made two hundred bucklers of beaten gold; six hundred shekels of gold went to one buckler.
  • WEB

    King Solomon made two hundred bucklers of beaten gold; six hundred shekels of gold went to one buckler.
  • NASB

    Moreover, King Solomon made two hundred shields of beaten gold (six hundred gold shekels went into each shield)
  • ESV

    King Solomon made 200 large shields of beaten gold; 600 shekels of gold went into each shield.
  • RV

    And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred {cf15i shekels} of gold went to one target.
  • RSV

    King Solomon made two hundred large shields of beaten gold; six hundred shekels of gold went into each shield.
  • NKJV

    And King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred shekels of gold went into each shield.
  • MKJV

    And King Solomon made two hundred targets of beaten gold; six hundred shekels of gold went into one target.
  • AKJV

    And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of gold went to one target.
  • NRSV

    King Solomon made two hundred large shields of beaten gold; six hundred shekels of gold went into each large shield.
  • NIV

    King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred bekas of gold went into each shield.
  • NIRV

    King Solomon made 200 large shields out of hammered gold. Each one weighed seven and a half pounds.
  • NLT

    King Solomon made 200 large shields of hammered gold, each weighing more than fifteen pounds.
  • MSG

    King Solomon crafted two hundred body-length shields of hammered gold--seven and a half pounds of gold to each shield--
  • GNB

    Solomon made two hundred large shields and had each one overlaid with almost fifteen pounds of gold.
  • NET

    King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; 600 measures of gold were used for each shield.
  • ERVEN

    King Solomon made 200 large shields of hammered gold. Each shield contained about 15 pounds of gold.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References