தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
1 நாளாகமம்
ECTA
26. அதுவுமன்றி, லேவியர் திருக்கூடாரத்தையும் வழிபாட்டுக்கான அனைத்துக் கலங்களையும் இனிச் சுமக்க வேண்டுவதில்லை" என்று தாவீது கூறினார்.

TOV
26. இனி லேவியர் வாசஸ்தலத்தையாகிலும் அதின் ஊழியத்திற்கடுத்த அதின் பணிமுட்டுகளில் எதையாகிலும் சுமக்கத் தேவையில்லை என்றும்,

ERVTA
26. இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்கு, லேவியர் கோத்திரத்தை எண்ணிக் கணக்கிடும்படி தாவீது கடைசியாக அறிவுறுத்தினான். அவர்கள் இருபதும் அதற்கும் மேலும் வயது கொண்டவர்களை எண்ணினார்கள்.

IRVTA
26. இனி லேவியர்கள் தங்குமிடத்தையாவது அதின் ஊழியத்தில் அதின் பணிபொருட்களில் எதையாவது சுமக்கத் தேவையில்லை என்றும்,

RCTA
26. இனி லேவியர்கள் திருக் கூடாரத்தையும் அதன் பணிக்கடுத்த தட்டு முட்டுகளையும் சுமக்க வேண்டியதில்லை" என்று தாவீது சொன்னார்.

OCVTA
26. ஆதலால் லேவியர்கள் இனிமேல் பரிசுத்த வழிபாட்டுக் கூடாரங்களையோ, அதன் பணிக்குப் பயன்படுத்தத் தேவையான பொருட்களையோ தூக்கிச் சுமக்க வேண்டியதில்லை” எனச் சொன்னான்.



KJV
26. And also unto the Levites; they shall no [more] carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.

AMP
26. So the Levites no more have need to carry the tabernacle and all its vessels for its service.

KJVP
26. And also H1571 W-CONJ unto the Levites H3881 ; they shall no H369 NPAR [ more ] carry H5375 the tabernacle H4908 , nor any H3605 NMS vessels H3627 of it for the service H5656 thereof .

YLT
26. and also of the Levites, `None [are] to bear the tabernacle and all its vessels for its service;`

ASV
26. and also the Levites shall no more have need to carry the tabernacle and all the vessels of it for the service thereof.

WEB
26. and also the Levites shall no more have need to carry the tent and all the vessels of it for the service of it.

NASB
26. Henceforth the Levites need not carry the Dwelling or any of its furnishings or equipment.

ESV
26. And so the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the things for its service."

RV
26. and also the Levites shall no more have need to carry the tabernacle and all the vessels of it for the service thereof.

RSV
26. And so the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the things for its service" --

NKJV
26. and also to the Levites, "They shall no longer carry the tabernacle, or any of the articles for its service."

MKJV
26. and also to the Levites, so that they shall no more carry the tabernacle, nor any of its vessels for its service.

AKJV
26. And also to the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.

NRSV
26. And so the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the things for its service"--

NIV
26. the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the articles used in its service."

NIRV
26. So the Levites don't need to carry the holy tent anymore. They don't need to carry any of its articles anymore. Those were the articles that were used to serve there."

NLT
26. Now the Levites will no longer need to carry the Tabernacle and its furnishings from place to place."

MSG
26. the Levites no longer have to carry the Tabernacle and all the furniture required for the work of worship."

GNB
26. So there is no longer any need for the Levites to carry the Tent of the LORD's presence and all the equipment used in worship."

NET
26. So the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the items used in its service."

ERVEN
26. So the Levites don't need to carry the Holy Tent or any of the things used in its services anymore."



மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 32
  • அதுவுமன்றி, லேவியர் திருக்கூடாரத்தையும் வழிபாட்டுக்கான அனைத்துக் கலங்களையும் இனிச் சுமக்க வேண்டுவதில்லை" என்று தாவீது கூறினார்.
  • TOV

    இனி லேவியர் வாசஸ்தலத்தையாகிலும் அதின் ஊழியத்திற்கடுத்த அதின் பணிமுட்டுகளில் எதையாகிலும் சுமக்கத் தேவையில்லை என்றும்,
  • ERVTA

    இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்கு, லேவியர் கோத்திரத்தை எண்ணிக் கணக்கிடும்படி தாவீது கடைசியாக அறிவுறுத்தினான். அவர்கள் இருபதும் அதற்கும் மேலும் வயது கொண்டவர்களை எண்ணினார்கள்.
  • IRVTA

    இனி லேவியர்கள் தங்குமிடத்தையாவது அதின் ஊழியத்தில் அதின் பணிபொருட்களில் எதையாவது சுமக்கத் தேவையில்லை என்றும்,
  • RCTA

    இனி லேவியர்கள் திருக் கூடாரத்தையும் அதன் பணிக்கடுத்த தட்டு முட்டுகளையும் சுமக்க வேண்டியதில்லை" என்று தாவீது சொன்னார்.
  • OCVTA

    ஆதலால் லேவியர்கள் இனிமேல் பரிசுத்த வழிபாட்டுக் கூடாரங்களையோ, அதன் பணிக்குப் பயன்படுத்தத் தேவையான பொருட்களையோ தூக்கிச் சுமக்க வேண்டியதில்லை” எனச் சொன்னான்.
  • KJV

    And also unto the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.
  • AMP

    So the Levites no more have need to carry the tabernacle and all its vessels for its service.
  • KJVP

    And also H1571 W-CONJ unto the Levites H3881 ; they shall no H369 NPAR more carry H5375 the tabernacle H4908 , nor any H3605 NMS vessels H3627 of it for the service H5656 thereof .
  • YLT

    and also of the Levites, `None are to bear the tabernacle and all its vessels for its service;`
  • ASV

    and also the Levites shall no more have need to carry the tabernacle and all the vessels of it for the service thereof.
  • WEB

    and also the Levites shall no more have need to carry the tent and all the vessels of it for the service of it.
  • NASB

    Henceforth the Levites need not carry the Dwelling or any of its furnishings or equipment.
  • ESV

    And so the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the things for its service."
  • RV

    and also the Levites shall no more have need to carry the tabernacle and all the vessels of it for the service thereof.
  • RSV

    And so the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the things for its service" --
  • NKJV

    and also to the Levites, "They shall no longer carry the tabernacle, or any of the articles for its service."
  • MKJV

    and also to the Levites, so that they shall no more carry the tabernacle, nor any of its vessels for its service.
  • AKJV

    And also to the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.
  • NRSV

    And so the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the things for its service"--
  • NIV

    the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the articles used in its service."
  • NIRV

    So the Levites don't need to carry the holy tent anymore. They don't need to carry any of its articles anymore. Those were the articles that were used to serve there."
  • NLT

    Now the Levites will no longer need to carry the Tabernacle and its furnishings from place to place."
  • MSG

    the Levites no longer have to carry the Tabernacle and all the furniture required for the work of worship."
  • GNB

    So there is no longer any need for the Levites to carry the Tent of the LORD's presence and all the equipment used in worship."
  • NET

    So the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the items used in its service."
  • ERVEN

    So the Levites don't need to carry the Holy Tent or any of the things used in its services anymore."
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 32
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References