ECTA
17. சவுல் தாவீதின் குரலை அறிந்துக் கொண்டு, "என் மகன் தாவீதே, இது உன் குரல்தானா?என்று கேட்க அதற்குத் தாவீது என் தலைவராகிய அரசே! இது என் குரல் தான் என்றார்.
TOV
17. அப்பொழுது சவுல்: தாவீதின் சத்தத்தை அறிந்து, என் குமாரனாகிய தாவீதே, இது உன் சத்தமல்லவா என்றான். அதற்குத் தாவீது: ராஜாவாகிய என் ஆண்டவனே, இது என் சத்தந்தான் என்று சொல்லி,
ERVTA
17. சவுல் தாவீதின் சத்தத்தை அறிந்துகொண்டான். “என் மகனே! தாவீது, இது உனது குரலா?” என்று கேட்டான். அதற்கு தாவீது, “ஆமாம், என் அரசனாகிய எஜமானே, என் குரலேதான்” என்றான்.
IRVTA
17. அப்பொழுது சவுல்: தாவீதின் சத்தத்தை அறிந்து, என்னுடைய மகனான தாவீதே, இது உன்னுடைய சத்தமல்லவா என்றான். அதற்குத் தாவீது: ராஜாவாகிய என்னுடைய ஆண்டவனே, இது என்னுடைய சத்தந்தான் என்று சொல்லி,
RCTA
17. அந்நேரத்தில் சவுல் தாவீதின் குரலை அறிந்து கொண்டு, "என் மகன் தாவீதே, இது உன் குரல் தானே?" என்று சொன்னார். அதற்குத் தாவீது, "என் தலைவராகிய அரசே, இது என் குரல் தான்" என்று சொன்னான்.
OCVTA
17. அப்பொழுது சவுல் தாவீதின் குரலைக் கேட்டு இனங்கண்டு, “என் மகனே, தாவீதே! இது உன் குரல்தானா?” என்று கேட்டான். அதற்குத் தாவீது, “ஆம் என் தலைவனே, அரசே!” என்றான்.
KJV
17. And Saul knew David’s voice, and said, [Is] this thy voice, my son David? And David said, [It is] my voice, my lord, O king.
AMP
17. And Saul knew David's voice and said, Is this your voice, my son David? And David said, My voice, my lord O king!
KJVP
17. And Saul H7586 knew H5234 David H1732 MMS \'s voice H6963 CMS , and said H559 W-VQY3MS , [ Is ] this H2088 DPRO thy voice H6963 , my son H1121 NMS-1MS David H1732 ? And David H1732 MMS said H559 W-VQY3MS , [ It ] [ is ] my voice H6963 NMS-1MS , my lord H113 , O king H4428 .
YLT
17. And Saul discerneth the voice of David, and saith, `Is this thy voice, my son David?` and David saith, `My voice, my lord, O king!`
ASV
17. And Saul knew Davids voice, and said, Is this thy voice, my son David? And David said, It is my voice, my lord, O king.
WEB
17. Saul knew David's voice, and said, Is this your voice, my son David? David said, It is my voice, my lord, O king.
NASB
17. Saul recognized David's voice and asked, "Is that your voice, my son David?" David answered, "Yes, my lord the king."
ESV
17. Saul recognized David's voice and said, "Is this your voice, my son David?" And David said, "It is my voice, my lord, O king."
RV
17. And Saul knew David-s voice, and said, Is this thy voice, my son David? And David said, It is my voice, my lord, O king.
RSV
17. Saul recognized David's voice, and said, "Is this your voice, my son David?" And David said, "It is my voice, my lord, O king."
NKJV
17. Then Saul knew David's voice, and said, "[Is] that your voice, my son David?" And David said, "[It is] my voice, my lord, O king."
MKJV
17. And Saul knew David's voice and said, Is this your voice, my son David? And David said, It is my voice, my lord, O king.
AKJV
17. And Saul knew David's voice, and said, Is this your voice, my son David? And David said, It is my voice, my lord, O king.
NRSV
17. Saul recognized David's voice, and said, "Is this your voice, my son David?" David said, "It is my voice, my lord, O king."
NIV
17. Saul recognised David's voice and said, "Is that your voice, David my son?" David replied, "Yes it is, my lord the king."
NIRV
17. Saul recognized David's voice. He said, "My son David, is that your voice?" David replied, "Yes it is, King Saul, my master."
NLT
17. Saul recognized David's voice and called out, "Is that you, my son David?" And David replied, "Yes, my lord the king.
MSG
17. By now, Saul had recognized David's voice and said, "Is that you, my son David?" David said, "Yes, it's me, O King, my master.
GNB
17. Saul recognized David's voice and asked, "David, is that you, my son?" "Yes, Your Majesty," David answered.
NET
17. When Saul recognized David's voice, he said, "Is that your voice, my son David?" David replied, "Yes, it's my voice, my lord the king."
ERVEN
17. Saul knew David's voice and said, "Is that your voice, David my son?" David answered, "Yes, it is my voice, my master and king.