ECTA
47. அப்போது ஏதோமில் மன்னன் இல்லாததால் ஒரு பிரதிநிதியே மன்னனாய் இருந்தான்.
TOV
47. அப்பொழுது ஏதோமில் ராஜா இல்லை; பிரதிராஜா ஒருவன் இருந்தான்.
ERVTA
47. அப்போது, ஏதோமில் அரசன் இல்லை. ஆளுநரால் அது ஆளப்பட்டது. இவன் யூதா அரசனால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவன்.
IRVTA
47. அப்பொழுது ஏதோமில் ராஜா இல்லை; பிரதிராஜா ஒருவன் இருந்தான்.
RCTA
47. (48) அப்பொழுது ஏதோமில் அரசன் இல்லை.
OCVTA
47. அந்தக் காலத்தில் ஏதோமில் ஒரு அரசனும் இருக்கவில்லை. ஒரு பிரதிநிதியே அரசாண்டு வந்தான்.
KJV
47. [There was] then no king in Edom: a deputy [was] king.
AMP
47. There was no king in Edom; a deputy was acting king.
KJVP
47. [ There ] [ was ] then no H369 king H4428 in Edom H123 : a deputy H5324 [ was ] king H4428 .
YLT
47. and there is no king in Edom; he set up a king.
ASV
47. And there was no king in Edom: a deputy was king.
WEB
47. There was no king in Edom: a deputy was king.
NASB
47. He removed from the land the rest of the cult prostitutes who had remained in the reign of his father Asa.
ESV
47. There was no king in Edom; a deputy was king.
RV
47. And there was no king in Edom: a deputy was king.
RSV
47. There was no king in Edom; a deputy was king.
NKJV
47. [There was] then no king in Edom, only a deputy of the king.
MKJV
47. There was then no king in Edom, a deputy was king.
AKJV
47. There was then no king in Edom: a deputy was king.
NRSV
47. There was no king in Edom; a deputy was king.
NIV
47. There was then no king in Edom; a deputy ruled.
NIRV
47. At that time Edom didn't have a king. An appointed official was in charge.
NLT
47. (There was no king in Edom at that time, only a deputy.)
MSG
47. Edom was kingless during his reign; a deputy was in charge.
GNB
47. The land of Edom had no king; it was ruled by a deputy appointed by the king of Judah.
NET
47. There was no king in Edom at this time; a governor ruled.
ERVEN
47. In those days Edom did not have a king; it was ruled by a governor who was chosen by the king of Judah.