ECTA
7. நாட்டில் மழை பெய்யாத காரணத்தால் சில நாள்களில் அந்த ஓடையும் வற்றிப் போனது.
TOV
7. தேசத்தில் மழை பெய்யாதபடியினால், சில நாளுக்குப்பின்பு அந்த ஆறு வற்றிப்போயிற்று.
ERVTA
7. மழை இல்லாமல் போனது. கொஞ்ச நாள் ஆனதும் ஆறும் வறண்டது.
IRVTA
7. தேசத்தில் மழை பெய்யாததால், சில நாட்களுக்குப்பின்பு அந்த ஆறு வற்றிப்போனது.
RCTA
7. நாட்டில் மழை பெய்யாததால் சில நாட்களுக்குப் பின் அந்த ஆறு வற்றிப் போயிற்று.
OCVTA
7. நாட்டில் மழை இல்லாதிருந்தபடியால் சில நாட்களுக்குப்பின்பு நீரோடையிலிருந்த தண்ணீர் வற்றிவிட்டது.
KJV
7. And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
AMP
7. After a while the brook dried up because there was no rain in the land.
KJVP
7. And it came to pass H1961 W-VQY3MS after H7093 M-CMS a while H3117 NMP , that the brook H5158 dried up H3001 , because H3588 CONJ there had been H1961 VQQ3MS no H3808 ADV rain H1653 in the land H776 B-GFS .
YLT
7. And it cometh to pass, at the end of days, that the brook drieth up, for there hath been no rain in the land,
ASV
7. And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
WEB
7. It happened after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
NASB
7. After some time, however, the brook ran dry, because no rain had fallen in the land.
ESV
7. And after a while the brook dried up, because there was no rain in the land.
RV
7. And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
RSV
7. And after a while the brook dried up, because there was no rain in the land.
NKJV
7. And it happened after a while that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
MKJV
7. And it happened after a while, the torrent dried up, because there had been no rain in the land.
AKJV
7. And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
NRSV
7. But after a while the wadi dried up, because there was no rain in the land.
NIV
7. Some time later the brook dried up because there had been no rain in the land.
NIRV
7. Some time later the brook dried up. It hadn't rained in the land for quite a while.
NLT
7. But after a while the brook dried up, for there was no rainfall anywhere in the land.
MSG
7. Eventually the brook dried up because of the drought.
GNB
7. After a while the brook dried up because of the lack of rain.
NET
7. After a while, the stream dried up because there had been no rain in the land.
ERVEN
7. There was no rain, so after a while the stream became dry.