தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
4. நான் குழியில் இறங்குகிறவர்களோடு எண்ணப்பட்டு, பெலனற்ற மனுஷனைப்போலானேன்.

4. நான் குழியில் இறங்குகிறவர்களோடு எண்ணப்பட்டு, பெலனற்ற மனுஷனைப்போலானேன்.

ERVTA
4. ஏற்கெனவே ஜனங்கள் என்னை மரித்தவனைப் போன்றும் வாழ பெலனற்ற மனிதனைப் போன்றும் கருதி நடத்துகிறார்கள்.

IRVTA
4. நான் குழியில் இறங்குகிறவர்களோடு நினைக்கப்பட்டு, [QBR] பெலனற்ற மனிதனைப்போல ஆனேன். [QBR]

ECTA
4. படுகுழிக்குள் இறங்குவோருள் ஒருவராக நானும் கணிக்கப்படுகின்றேன்; வலுவிழந்த மனிதரைப்போல் ஆனேன்.

RCTA
4. கீழுலகில் இறங்குகிறவர்களில் நானும் ஒருவனாவேன்: வலுவற்ற மனிதனைப் போலானேன்.



KJV
4. I am counted with them that go down into the pit: I am as a man [that hath] no strength:

AMP
4. I am counted among those who go down into the pit (the grave); I am like a man who has no help or strength [a mere shadow],

KJVP
4. I am counted H2803 with H5973 PREP them that go down H3381 into the pit H953 : I am H1961 VQQ1MS as a man H1397 [ that ] [ hath ] no H369 ADV strength H353 :

YLT
4. I have been reckoned with those going down [to] the pit, I have been as a man without strength.

ASV
4. I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help,

WEB
4. I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,

NASB
4. For my soul is filled with troubles; my life draws near to Sheol.

ESV
4. I am counted among those who go down to the pit; I am a man who has no strength,

RV
4. I am counted with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help:

RSV
4. I am reckoned among those who go down to the Pit; I am a man who has no strength,

NKJV
4. I am counted with those who go down to the pit; I am like a man [who has] no strength,

MKJV
4. I am counted with those who go down to the Pit; I am like a feeble man;

AKJV
4. I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that has no strength:

NRSV
4. I am counted among those who go down to the Pit; I am like those who have no help,

NIV
4. I am counted among those who go down to the pit; I am like a man without strength.

NIRV
4. People think my life is over. I'm like someone who doesn't have any strength.

NLT
4. I am as good as dead, like a strong man with no strength left.

MSG
4. I'm written off as a lost cause, one more statistic, a hopeless case.

GNB
4. I am like all others who are about to die; all my strength is gone.

NET
4. They treat me like those who descend into the grave. I am like a helpless man,

ERVEN
4. People already treat me like a dead man, like someone too weak to live.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 18 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • நான் குழியில் இறங்குகிறவர்களோடு எண்ணப்பட்டு, பெலனற்ற மனுஷனைப்போலானேன்.
  • நான் குழியில் இறங்குகிறவர்களோடு எண்ணப்பட்டு, பெலனற்ற மனுஷனைப்போலானேன்.
  • ERVTA

    ஏற்கெனவே ஜனங்கள் என்னை மரித்தவனைப் போன்றும் வாழ பெலனற்ற மனிதனைப் போன்றும் கருதி நடத்துகிறார்கள்.
  • IRVTA

    நான் குழியில் இறங்குகிறவர்களோடு நினைக்கப்பட்டு,
    பெலனற்ற மனிதனைப்போல ஆனேன்.
  • ECTA

    படுகுழிக்குள் இறங்குவோருள் ஒருவராக நானும் கணிக்கப்படுகின்றேன்; வலுவிழந்த மனிதரைப்போல் ஆனேன்.
  • RCTA

    கீழுலகில் இறங்குகிறவர்களில் நானும் ஒருவனாவேன்: வலுவற்ற மனிதனைப் போலானேன்.
  • KJV

    I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
  • AMP

    I am counted among those who go down into the pit (the grave); I am like a man who has no help or strength a mere shadow,
  • KJVP

    I am counted H2803 with H5973 PREP them that go down H3381 into the pit H953 : I am H1961 VQQ1MS as a man H1397 that hath no H369 ADV strength H353 :
  • YLT

    I have been reckoned with those going down to the pit, I have been as a man without strength.
  • ASV

    I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help,
  • WEB

    I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,
  • NASB

    For my soul is filled with troubles; my life draws near to Sheol.
  • ESV

    I am counted among those who go down to the pit; I am a man who has no strength,
  • RV

    I am counted with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help:
  • RSV

    I am reckoned among those who go down to the Pit; I am a man who has no strength,
  • NKJV

    I am counted with those who go down to the pit; I am like a man who has no strength,
  • MKJV

    I am counted with those who go down to the Pit; I am like a feeble man;
  • AKJV

    I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that has no strength:
  • NRSV

    I am counted among those who go down to the Pit; I am like those who have no help,
  • NIV

    I am counted among those who go down to the pit; I am like a man without strength.
  • NIRV

    People think my life is over. I'm like someone who doesn't have any strength.
  • NLT

    I am as good as dead, like a strong man with no strength left.
  • MSG

    I'm written off as a lost cause, one more statistic, a hopeless case.
  • GNB

    I am like all others who are about to die; all my strength is gone.
  • NET

    They treat me like those who descend into the grave. I am like a helpless man,
  • ERVEN

    People already treat me like a dead man, like someone too weak to live.
Total 18 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References