தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
2. நான் உம்மையே நோக்கி விண்ணப்பம் பண்ணுகிறேன்; என் இராஜாவே, என் தேவனே, என் வேண்டுதலின் சத்தத்தைக் கேட்டருளும்.

ERVTA
2. எனது தேவனாகிய அரசனே, என் ஜெபத்தைக் கேளும்.

IRVTA
2. நான் உம்மையே நோக்கி விண்ணப்பம் செய்கிறேன்; என் இராஜாவே, என் தேவனே, என் வேண்டுதலின் சத்தத்தைக் கேட்டருளும்.

ECTA
2. என் அரசரே, என் கடவுளே, என் கெஞ்சும் குரலை உற்றுக்கேளும்; ஏனெனில். நான் உம்மை நோக்கியே மன்றாடுகின்றேன்.

RCTA
2. என் அரசே, என் இறைவா, என் கூக்குரைலைக் கேட்டருளும்.

OCVTA
2. உதவிக்காய் கதறும் என் சத்தத்தைக் கேளும், என் அரசனே, என் இறைவனே, உம்மிடமே நான் வேண்டுகிறேன்.



KJV
2. Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.

AMP
2. Hear the sound of my cry, my King and my God, for to You do I pray.

KJVP
2. Hearken H7181 unto the voice H6963 L-CMS of my cry H7773 , my King H4428 , and my God H430 : for H3588 CONJ unto H413 PREP-2MS thee will I pray H6419 .

YLT
2. Be attentive to the voice of my cry, My king and my God, For unto Thee I pray habitually.

ASV
2. Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God; For unto thee do I pray.

WEB
2. Listen to the voice of my cry, my King and my God; For to you do I pray.

NASB
2. Hear my words, O LORD; listen to my sighing.

ESV
2. Give attention to the sound of my cry, my King and my God, for to you do I pray.

RV
2. Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee do I pray.

RSV
2. Hearken to the sound of my cry, my King and my God, for to thee do I pray.

NKJV
2. Give heed to the voice of my cry, My King and my God, For to You I will pray.

MKJV
2. Listen to the voice of my cry, my King and my God; for to You I will pray.

AKJV
2. Listen to the voice of my cry, my King, and my God: for to you will I pray.

NRSV
2. Listen to the sound of my cry, my King and my God, for to you I pray.

NIV
2. Listen to my cry for help, my King and my God, for to you I pray.

NIRV
2. My King and my God, listen to me when I cry for help. I pray to you.

NLT
2. Listen to my cry for help, my King and my God, for I pray to no one but you.

MSG
2. my groans and cries? King-God, I need your help.

GNB
2. Listen to my cry for help, my God and king! I pray to you, O LORD;

NET
2. Pay attention to my cry for help, my king and my God, for I am praying to you!

ERVEN
2. My God and King, listen to my prayer.



மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • நான் உம்மையே நோக்கி விண்ணப்பம் பண்ணுகிறேன்; என் இராஜாவே, என் தேவனே, என் வேண்டுதலின் சத்தத்தைக் கேட்டருளும்.
  • ERVTA

    எனது தேவனாகிய அரசனே, என் ஜெபத்தைக் கேளும்.
  • IRVTA

    நான் உம்மையே நோக்கி விண்ணப்பம் செய்கிறேன்; என் இராஜாவே, என் தேவனே, என் வேண்டுதலின் சத்தத்தைக் கேட்டருளும்.
  • ECTA

    என் அரசரே, என் கடவுளே, என் கெஞ்சும் குரலை உற்றுக்கேளும்; ஏனெனில். நான் உம்மை நோக்கியே மன்றாடுகின்றேன்.
  • RCTA

    என் அரசே, என் இறைவா, என் கூக்குரைலைக் கேட்டருளும்.
  • OCVTA

    உதவிக்காய் கதறும் என் சத்தத்தைக் கேளும், என் அரசனே, என் இறைவனே, உம்மிடமே நான் வேண்டுகிறேன்.
  • KJV

    Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
  • AMP

    Hear the sound of my cry, my King and my God, for to You do I pray.
  • KJVP

    Hearken H7181 unto the voice H6963 L-CMS of my cry H7773 , my King H4428 , and my God H430 : for H3588 CONJ unto H413 PREP-2MS thee will I pray H6419 .
  • YLT

    Be attentive to the voice of my cry, My king and my God, For unto Thee I pray habitually.
  • ASV

    Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God; For unto thee do I pray.
  • WEB

    Listen to the voice of my cry, my King and my God; For to you do I pray.
  • NASB

    Hear my words, O LORD; listen to my sighing.
  • ESV

    Give attention to the sound of my cry, my King and my God, for to you do I pray.
  • RV

    Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee do I pray.
  • RSV

    Hearken to the sound of my cry, my King and my God, for to thee do I pray.
  • NKJV

    Give heed to the voice of my cry, My King and my God, For to You I will pray.
  • MKJV

    Listen to the voice of my cry, my King and my God; for to You I will pray.
  • AKJV

    Listen to the voice of my cry, my King, and my God: for to you will I pray.
  • NRSV

    Listen to the sound of my cry, my King and my God, for to you I pray.
  • NIV

    Listen to my cry for help, my King and my God, for to you I pray.
  • NIRV

    My King and my God, listen to me when I cry for help. I pray to you.
  • NLT

    Listen to my cry for help, my King and my God, for I pray to no one but you.
  • MSG

    my groans and cries? King-God, I need your help.
  • GNB

    Listen to my cry for help, my God and king! I pray to you, O LORD;
  • NET

    Pay attention to my cry for help, my king and my God, for I am praying to you!
  • ERVEN

    My God and King, listen to my prayer.
மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References