தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
22. தங்கள் இரட்சகரான தேவனை மறந்தார்கள்.

ERVTA
22. காமின் தேசத்தில் தேவன் வியக்கத்தக்கக் காரியங்களைச் செய்தார். செங்கடலின் அருகே ஆச்சரியமான காரியங்களை தேவன் செய்தார்.

IRVTA
22. தங்களுடைய இரட்சகரான தேவனை மறந்தார்கள்.

ECTA
22. காம் நாட்டில் அவர் செய்த வியத்தகு செயல்களை மறந்தனர்; செங்கடலில் அவர் செய்த அச்சுறுத்தும் செயல்களையும் மறந்தனர்.

RCTA
22. காமின் நாட்டில் நிகழ்ந்த அற்புதங்கள் ஆற்றியவரை, செங்கடலருகே வியப்புக்குரியன செய்தவரை மறந்தனர்.

OCVTA
22. காமின் நாட்டிலே அற்புதங்களையும், செங்கடலிலே பிரமிக்கத்தக்க செயல்களையும் செய்தவரை மறந்தார்கள்.



KJV
22. Wondrous works in the land of Ham, [and] terrible things by the Red sea.

AMP
22. Wonders and miracles in the land of Ham, dreadful and awesome things at the Red Sea.

KJVP
22. Wondrous works H6381 VNPFP in the land H776 B-GFS of Ham H2526 NAME-3MS , [ and ] terrible things H3372 by H5921 PREP the Red H5488 sea H3220 .

YLT
22. Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.

ASV
22. Wondrous works in the land of Ham, And terrible things by the Red Sea.

WEB
22. Wondrous works in the land of Ham, And awesome things by the Red Sea.

NASB
22. Amazing deeds in the land of Ham, fearsome deeds at the Red Sea.

ESV
22. wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.

RV
22. Wondrous works in the land of Ham, {cf15i and} terrible things by the Red Sea.

RSV
22. wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red Sea.

NKJV
22. Wondrous works in the land of Ham, Awesome things by the Red Sea.

MKJV
22. wonderful works in the land of Ham, fearful things by the Red Sea.

AKJV
22. Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.

NRSV
22. wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.

NIV
22. miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea.

NIRV
22. They forgot the miracles he did in the land of Ham. They forgot the wonderful things he did by the Red Sea.

NLT
22. such wonderful things in the land of Ham, such awesome deeds at the Red Sea.

MSG
22. Who created a world of wonders in the Land of Ham, who gave that stunning performance at the Red Sea.

GNB
22. What wonderful things he did there! What amazing things at the Red Sea!

NET
22. amazing feats in the land of Ham, mighty acts by the Red Sea.

ERVEN
22. He did amazing things in Ham's country! He did awesome things at the Red Sea!



மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 48
  • தங்கள் இரட்சகரான தேவனை மறந்தார்கள்.
  • ERVTA

    காமின் தேசத்தில் தேவன் வியக்கத்தக்கக் காரியங்களைச் செய்தார். செங்கடலின் அருகே ஆச்சரியமான காரியங்களை தேவன் செய்தார்.
  • IRVTA

    தங்களுடைய இரட்சகரான தேவனை மறந்தார்கள்.
  • ECTA

    காம் நாட்டில் அவர் செய்த வியத்தகு செயல்களை மறந்தனர்; செங்கடலில் அவர் செய்த அச்சுறுத்தும் செயல்களையும் மறந்தனர்.
  • RCTA

    காமின் நாட்டில் நிகழ்ந்த அற்புதங்கள் ஆற்றியவரை, செங்கடலருகே வியப்புக்குரியன செய்தவரை மறந்தனர்.
  • OCVTA

    காமின் நாட்டிலே அற்புதங்களையும், செங்கடலிலே பிரமிக்கத்தக்க செயல்களையும் செய்தவரை மறந்தார்கள்.
  • KJV

    Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
  • AMP

    Wonders and miracles in the land of Ham, dreadful and awesome things at the Red Sea.
  • KJVP

    Wondrous works H6381 VNPFP in the land H776 B-GFS of Ham H2526 NAME-3MS , and terrible things H3372 by H5921 PREP the Red H5488 sea H3220 .
  • YLT

    Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
  • ASV

    Wondrous works in the land of Ham, And terrible things by the Red Sea.
  • WEB

    Wondrous works in the land of Ham, And awesome things by the Red Sea.
  • NASB

    Amazing deeds in the land of Ham, fearsome deeds at the Red Sea.
  • ESV

    wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
  • RV

    Wondrous works in the land of Ham, {cf15i and} terrible things by the Red Sea.
  • RSV

    wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red Sea.
  • NKJV

    Wondrous works in the land of Ham, Awesome things by the Red Sea.
  • MKJV

    wonderful works in the land of Ham, fearful things by the Red Sea.
  • AKJV

    Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
  • NRSV

    wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
  • NIV

    miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea.
  • NIRV

    They forgot the miracles he did in the land of Ham. They forgot the wonderful things he did by the Red Sea.
  • NLT

    such wonderful things in the land of Ham, such awesome deeds at the Red Sea.
  • MSG

    Who created a world of wonders in the Land of Ham, who gave that stunning performance at the Red Sea.
  • GNB

    What wonderful things he did there! What amazing things at the Red Sea!
  • NET

    amazing feats in the land of Ham, mighty acts by the Red Sea.
  • ERVEN

    He did amazing things in Ham's country! He did awesome things at the Red Sea!
மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 48
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References