தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
31. குதிரை யுத்தநாளுக்கு ஆயத்தமாக்கப்படும்; ஜெயமோ கர்த்தரால் வரும்.

ERVTA

IRVTA
31. குதிரை யுத்தநாளுக்கு ஆயத்தமாக்கப்படும்; வெற்றியோ யெகோவாவால் வரும்.

ECTA
31. போர் நாளுக்கென்று குதிரையை ஆயத்தமாக வைத்திருக்கலாம்; ஆனால் வெற்றி கிடைப்பது ஆண்டவராலேயே.

RCTA
31. போர்நாளுக்காகக் குதிரை பழக்கப்படுகின்றது. ஆனால் பாதுகாப்பைத் தருகிறவர் ஆண்டவரே.

OCVTA
31. போரின் நாளுக்காக குதிரை ஆயத்தமாக்கப்பட்டிருக்கிறது, ஆனால் வெற்றியோ யெகோவாவினுடையது.



KJV
31. The horse [is] prepared against the day of battle: but safety [is] of the LORD.

AMP
31. The horse is prepared for the day of battle, but deliverance and victory are of the Lord.

KJVP
31. The horse H5483 [ is ] prepared H3559 against the day H3117 L-NMS of battle H4421 NFS : but safety H8668 [ is ] of the LORD H3068 .

YLT
31. A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!

ASV
31. The horse is prepared against the day of battle; But victory is of Jehovah.

WEB
31. The horse is prepared for the day of battle; But victory is with Yahweh.

NASB
31. The horse is equipped for the day of battle, but victory is the LORD'S.

ESV
31. The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the LORD.

RV
31. The horse is prepared against the day of battle: but victory is of the LORD,

RSV
31. The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the LORD.

NKJV
31. The horse [is] prepared for the day of battle, But deliverance [is] of the LORD.

MKJV
31. The horse is prepared for the day of battle; but safety is from Jehovah.

AKJV
31. The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.

NRSV
31. The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the LORD.

NIV
31. The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the LORD.

NIRV
31. You can prepare a horse for the day of battle. But the power to win comes from the Lord.

NLT
31. The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to the LORD.

MSG
31. Do your best, prepare for the worst-- then trust GOD to bring victory.

GNB
31. You can get horses ready for battle, but it is the LORD who gives victory.

NET
31. A horse is prepared for the day of battle, but the victory is from the LORD.

ERVEN
31. You can prepare your horses for battle, but only the Lord can give you the victory.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 31
  • குதிரை யுத்தநாளுக்கு ஆயத்தமாக்கப்படும்; ஜெயமோ கர்த்தரால் வரும்.
  • IRVTA

    குதிரை யுத்தநாளுக்கு ஆயத்தமாக்கப்படும்; வெற்றியோ யெகோவாவால் வரும்.
  • ECTA

    போர் நாளுக்கென்று குதிரையை ஆயத்தமாக வைத்திருக்கலாம்; ஆனால் வெற்றி கிடைப்பது ஆண்டவராலேயே.
  • RCTA

    போர்நாளுக்காகக் குதிரை பழக்கப்படுகின்றது. ஆனால் பாதுகாப்பைத் தருகிறவர் ஆண்டவரே.
  • OCVTA

    போரின் நாளுக்காக குதிரை ஆயத்தமாக்கப்பட்டிருக்கிறது, ஆனால் வெற்றியோ யெகோவாவினுடையது.
  • KJV

    The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.
  • AMP

    The horse is prepared for the day of battle, but deliverance and victory are of the Lord.
  • KJVP

    The horse H5483 is prepared H3559 against the day H3117 L-NMS of battle H4421 NFS : but safety H8668 is of the LORD H3068 .
  • YLT

    A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance is of Jehovah!
  • ASV

    The horse is prepared against the day of battle; But victory is of Jehovah.
  • WEB

    The horse is prepared for the day of battle; But victory is with Yahweh.
  • NASB

    The horse is equipped for the day of battle, but victory is the LORD'S.
  • ESV

    The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the LORD.
  • RV

    The horse is prepared against the day of battle: but victory is of the LORD,
  • RSV

    The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the LORD.
  • NKJV

    The horse is prepared for the day of battle, But deliverance is of the LORD.
  • MKJV

    The horse is prepared for the day of battle; but safety is from Jehovah.
  • AKJV

    The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.
  • NRSV

    The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the LORD.
  • NIV

    The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the LORD.
  • NIRV

    You can prepare a horse for the day of battle. But the power to win comes from the Lord.
  • NLT

    The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to the LORD.
  • MSG

    Do your best, prepare for the worst-- then trust GOD to bring victory.
  • GNB

    You can get horses ready for battle, but it is the LORD who gives victory.
  • NET

    A horse is prepared for the day of battle, but the victory is from the LORD.
  • ERVEN

    You can prepare your horses for battle, but only the Lord can give you the victory.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References